поэты прикрепленные посты
Исроэл Гойхберг
14.01.2024 А-Д, Евреи Молдовы
ИСРОЭЛ ГОЙХБЕРГ
1 января 1894, Теленешты, Оргеевский уезд, Бессарабская губ. — 6 сентября 1970, Нью-Йорк, США
Поэт, переводчик, педагог. Писал главным образом на идише.
Родился в семье кантора Велвла Гойхберга и Хаи Гутман — двоюродной сестры писателя С. Бен-Циона (Олтер Гутман). В двухлетнем возрасте переехал с родителями в Шаргород, оттуда в Немиров, потом вернулся обратно в Теленешты. В 1903 году во время еврейского погрома был убит его старший брат. Учился в хедере, затем с домашними учителями и в модернизированном хедере (хедер метукан), и, наконец, в городской школе в Хотине и в русской гимназии в Каменец-Подольске. Учился на аптекаря в Каменец-Подольске, затем работал аптекарским помощником в нескольких бессарабских местечках до эмиграции в Америку в 1913 году.
С 1913 года жил в Бостоне, впоследствии в Вильямсбурге и Браунсвилле, работал на обувной фабрике, потом учителем. В 1917—1921 годах учился в колледже на инженера в Айове, однако после окончания учёбы продолжил педагогическую деятельность в сети народных школ имени Шолом-Алейхема с преподаванием на идише в Бостоне (1921—1926) и вскоре стал президентом педагогического совета этой сети (1926). Основал одну из первых в стране средних школ с обучением на идише и иврите.
Писать палестинофильские стихи на иврите начал ещё в детские годы. На идише дебютировал в 14 ноября 1914 года в нью-йоркской газете «Фрайе арбетер штиме» (свободный рабочий голос), сотрудничал в газете «Идишер кемфер» (еврейский борец). Начиная с 1920-х годов публиковал стихотворения в различных периодических изданиях США, но всегда склонялся к детской поэзии. В 1920-м году основал и редактировал детский литературный журнал «Киндэр-Журнал» (собственно детский журнал) из своего офиса на Union Square в Нью-Йорке. Многие стихотворения Гойхберга были положены на музыку, некоторые стали народными или популярными детскими песнями и записываются различными музыкальными коллективами по сей день (например, «Драй Ингэлэх» — три мальчонки на музыку Н. Л. Заславского, «Амол ун хайнт» — давно и сейчас на музыку Лазаря Вейнера, «Дер мазлдикер хоз» — удачливый заяц в двух вариантах на музыку Пинхоса Ясиновского (1936) и на музыку Еле Кантера (1946), «Рунда-Рунда). Гойхберг сам издал несколько сборников своих стихотворений с нотами, а также составил и отредактировал большой иллюстрированный сборник песен с нотами на стихи еврейских поэтов «Ди гилдэрнэ павэ» (Золотая пава, 1949), который широко использовался еврейскими школами Америки и послужил прототипом многочисленных подобных песенников последующих десятилетий.
В вышедшую в 1922 году в Бостоне антологию «Эйгнс ун фремдс» (родное и чужое) вошли выполненные Гойхбергом переводы первой части поэмы М. Ю. Лермонтова «Демон», двух сонетов Петрарки и подборки народных песен на джудезмо. Детские стихи и переводы печатались в журналах «Дер уфкум» (восход), «Бодн» (почва) и «Киндерланд» (детская страна). Перевёл на русский язык поэму Йегойеша «Йов» (газета «Русский голос», Нью-Йорк, 20 сентября 1920).
Срул Гойхберг — также автор поэтических сборников для детей и взрослых «Гезанген фун ундзэр дор» (Напевы нашего поколения, стихи о Бостоне), «Гут-моргн» (С добрым утром, 1928), «Камцо ун Бар-Камцо» (Камца и Бар-Камца, поэма по мотивам агадической легенды о том как из-за Камцы и Бар-Камцы был разрушен Иерусалим, 1931), «Вертикалн» (Вертикали), «Немиров» (поэма-хроника о местечке, 1946), «Мит лайб ун лэбм» (Плотью и жизнью, 1963), «Мит а шмэйхл» (С улыбкой, 1963), «Ханыке-шпил» (Ханукальная игра, 1967).
Семья
Троюродный брат — художник Нахум Гутман.
Related Posts
Знаменитые евреи. Эфраим Баух
12.01.2024 Блог
«Бросить место рождения в общем-то равносильно вырыванию корня жизни, но дважды — это уже нечто непереносимое, нечеловечески трудное, лишь однажды возникающее — ты живешь на переправе, для тебя нет ни этого, ни того света, ты попал в ту область существования, где тебя все время везут в Поля мертвых, ты уже не здесь и не там».
Ефрем Баух «Солнце самоубийц»
13 января исполняются 90 лет со дня рождения писателя, поэта, переводчика, журналиста и общественного деятеля ЕФРЕМА БАУХА.
Из КНИГИ ЖИЗНИ:
13 января 1934. Родился в г. Бендеры. Родители: отец – Исаак Соломонович Баух (1904—1943. Был призван на фронт в 1942 году и погиб под Сталинградом), мать – Зинаида Марковна Баух (1906—?). Во время войны находился в эвакуации в Саратовской области.
1944. Семья возвращается в Бендеры, где Ефрем получает начальное религиозное образование у своего дяди-меламеда.
1952—1953. Преподаёт русскую литературу в селе Каушаны.
1952. Публикует первое стихотворение в бендерской газете «Победа».
1958. После окончания геологического факультета Кишинёвского государственного университета работает инженером-геологом в институте минерального сырья в Крыму и спелеологом в экспедиции на Байкале.
1960. Принят журналистом в газету «Молодёжь Молдавии», после её расформирования в 1962 году до 1967 года вновь работает геологом в отделе изысканий проектного института Молдгипрострой.
1963. Выходит дебютный сборник стихов «Грани».
1964. Становится членом Союза писателей СССР.
1967—1971. Заведует отделом литературы и искусства в газетах «Молодёжь Молдавии» и «Вечерний Кишинёв».
1971—1973. Учится на Высших литературных курсах Союза писателей СССР при Литературном институте имени А. М. Горького.
1975—1976. Работает на киностудии Молдова-фильм (автор сценария кинокартины «Тридцатая весна победы», 1975).
Переезжает в Израиль (г. Бат-Ям).
1977—1985. Является редактором журналов «Сион» (1977—1980) и «Кинор» (1980—1986).
1981—1982 и с 1985 г. Занимает пост Председателя Союза русскоязычных писателей Израиля.
1994. Возглавляет Федерацию Союзов писателей Израиля.
2001. Является президентом израильского отделения международного ПЕН-клуба.
2002. Избран председателем Всеизраильского Объединения землячеств выходцев из Молдавии.
2007. Главный редактор журнала «Слово писателя», органа Союза русскоязычных писателей Израиля (объединяющей 12 языковых союзов).
13 апреля 2020 года. Скончался в возрасте 86 лет.
ЛИТЕРАТУРНЫЕ ПРЕМИИ.
- 1982. РАФАЭЛИ.
- 1986. ВСЕМИРНОГО СИОНИСТСКОГО КОНГРЕССА.
- 2001. ПРЕЗИДЕНТА ГОСУДАРСТВА ИЗРАИЛЬ
СОВЕТУЕМ ПОЧИТАТЬ:
ИСК ИСТОРИИ. Историко-философские эссе. — Москва: Захаров; Тель-Авив: Книга-Сэфер, 2007. -416 с.
В отличии от многих, поднимающих «еврейскую» тему, а, зачастую откровенно спекулирующих на ней, писатель-мыслитель не сводит счёты ни с народами, ни со странами, ни с людьми. Но, ничего не прощая и не забывая, он предъявляет самый строгий иск – ИСК ИСТОРИИ.
ЛЕСТНИЦА ИАКОВА : Роман. -Изpаиль: Мория, 2001. -542 с.
Одна из центральных книга, впервые опубликованная в 1987 году, в 2001-м переизданная, и в том же году вышедшая на иврите под названием «Данте в Москве», была удостоена высшей литературной награды страны — Премии Президента Израиля. События романа происходят в российской столице. Герой книги, врач-психиатр Кардин работает в привилегированном санатории «положительных жертв режима» — разного рода вертухаев и стукачей, тронувшихся умом. Находясь на вершине карьеры, будучи лечащим врачом кремлевской верхушки, он ощущает страшную внутреннюю пустоту, от которой хочет избавиться, и ищет путь возвращения к своим историческим корням… В конце книги Кардин уезжает в Израиль. Отсюда и название «Лестница Якова»: он вступает на лестницу, которая, в конце концов, приводит его к новой реальности.
НИЦШЕ И НИМФЫ. Вариации на тему жизни Фридриха-Вильгельма : Роман . -Б.м., 2015. -578 с.
Писатель связан с «темой Ницше» еще с времен кишиневской юности, когда он нашел среди бумаг погибшего на фронте отца потрепанные издания запрещенного советской властью философа. Роман написан от первого лица. Ницше вспоминает собственную жизнь, пребывая в Йенском сумасшедшем доме. Особое место занимает отношение Ницше к Ветхому Завету. Странная смесь любви к Христу и отторжения от него, которого он называет лишь «еврейским раввином» или «Распятым». И, именно, отсюда проистекают его сложные взаимоотношения с женщинами, которым посвящена значительная часть романа, но, главным образом, единственной любви Ницше к дочери русского генерала Густава фон Саломе, которую он пронес через всю жизнь, до последнего своего дня… Роман вышел в год 130-летия со дня смерти философа.
ОКЛИК : Ромaн в трёх книгах. -Изpаиль: Мория. -712 с.: ил.
Роман написан в начале 80-х прошлого века. Но книга не потеряла свою актуальность и в наше время. Более того, спустя время, болевые точки романа еще более обнажились. Мастерски выписанный сюжет, узнаваемые персонажи и прекрасный русский язык сразу же сделали роман бестселлером в Израиле. А экземпляры, случайно попавшие в тогда еще СССР, уходили в самиздат. Роман выдержал несколько изданий на иврите в авторском переводе.
СОЛНЦЕ САМОУБИЙЦ :Роман. — Изpаиль: Мория, 1994. –360 с.: портр.
Автор определяет роман, как сны эмиграции. «В эмиграции сны – твоя молодость, твоя родина, твое убежище. И стоит этим покровам сна оборваться, как обнаруживается жуть, сквозняк одиночества из каких-то глухих и безжизненных отдушин, опахивающих тягой к самоубийству». Герои романа, вырвавшись в середине 70-х из «совка», увидевшие мир, упивающиеся воздухом свободы, тоскуют, страдают, любят, сравнивают, ищут себя. Роман, продолжает волновать и остается актуальным, как и много лет назад, когда моментально стал бестселлером в Израиле и на русском языке и в переводе на иврит. Редкие экземпляры, попавшие в Россию и иные страны, передавались из рук в руки. Теперь один из лучших романов Эфраима Бауха (он вышел еще под «русским» именем автора Ефрем), стал доступен для всех ценителей настоящей прозы.
ЭТИ И ДРУГИЕ КНИГИ ЭФРАИМА БАУХА
ЖДУТ ВАС В НАШЕЙ БИБЛИОТЕКЕ.
ПРИХОДИТЕ К НАМ И НАСЛАДИТЕСЬ ЧТЕНИЕМ!
Related Posts
Этот день в истории
10.01.2024 Блог
СЕГОДНЯ, 29 ТЕВЕТА (10 ЯНВАРЯ) РОДИЛИСЬ:
НАХУМ СОКОЛОВ (наст. имя. Нухим Шмуэл-Иосифович Соколов; 1859, Вышогруд, Царство Польское, Российская имп. – 17 мая 1936, Лондон, Великобритания) — писатель, поэт и драматург, издатель, публицист. Пионер журналистики на иврите, многолетний сионистский лидер. 165 лет со дня рождения.
Родился в еврейской ортодоксальной семье. Получил основательное религиозное образование у отца и деда. Знал не менее 12 языков. С семнадцати лет начал писать в газетах. В 1880 году переехал в Варшаву. Много лет писал в газету на иврите «Ха-Цфира» («Сирена»), постепенно стал её соредактором и совладельцем. Был пионером ивритской журналистики. Сотрудничал с еврейскими газетами и на других языках — польском и идиш. Издавал ежегодники ивритской литературы «Ха-Ассиф» («Жатва»), пользовавшимся огромным успехом. Выступал за предоставление евреям равноправия. С Первого Сионистского конгресса, где Соколов был представителем прессы, он вернулся убеждённым сторонником сионизма. С этого момента он становится ближайшим сподвижником Теодора Герцля. В 1903 году перевёл на иврит утопический роман Герцля «Альтнойланд» под названием «Тель-Авив», что стало названием города Тель-Авив. С 1906 года участвовал в практической политике сионизма, стал генеральным секретарём Всемирной сионистской организации. В 1935 году избран почётным президентом Всемирной сионистской организации (президентом был Хаим Вайцман).
МАТУСЯ БЛУМ (1914, Кишинёв, Бессарабия — 15 марта 1998, Сараево) — пианистка и музыкальный педагог. 110 лет со дня рождения.
Родилась в Кишинёве в еврейской семье и там же получила начальное музыкальное образование. Окончила Пражскую консерваторию в 1939 г. В том же году поселилась в Сараево. Во время нацистской оккупации Югославии скрывалась под поддельными документами в Сараево и Мостаре. В 1945—1948 гг. преподавала в Сараевской средней музыкальной школе, в 1948—1952 гг. работала в Белграде. В 1955—1982 гг. — профессор фортепиано Сараевской музыкальной академии, в 1963—1967 и 1972—1976 годах — её декан. Среди учеников Блум — многие заметные югославские пианисты и педагоги, в том числе Божена Гринер, Злата Малеш, Планинка Юришич-Атич, Миланка Мишевич и др.
По материалам Wikipedia
Related Posts
Знаменитые евреи. Владимир Леви
17.11.2023 Блог
«… нравитесь вы кому-то или нет — безразлично, а главное, чтобы люди нравились вам.»
Владимир Леви. Искусство быть собой
18 ноября свой день рождения отмечает ВЛАДИМИР ЛЕВИ (р. 1938) — писатель и поэт, психолог и психотерапевт, автор целого ряда книг по популярной психологии и первооткрыватель в области суицидологии, принимал участие в создании «телефона доверия» и кризисного стационара. В его работах можно найти сотни советов, к которым стоит прислушаться даже психически-здоровым людям.
Предлагаем вам подборку цитат Владимира Леви о жизни, о людях, о душевном состоянии, о… нас с вами.
Благодарите свою Лень! Она защищает вас от напрасных усилий! От делания ненужного! Куда жить?
В толпе, где каждый орет, больше всех привлекает внимание тот, кто молчит. Коротко о главном
Выход из безвыходного положения там же, где вход. Цвет судьбы
Депрессия — состояние, в котором легче выгрузить вагон кирпича, чем поднять телефонную трубку.
И пока родители успели опомниться, вся скромная домашняя библиотека была всосана в серое вещество. Нестандартный ребенок
Из жизни никогда нельзя исключить три вещи: риск, грех и возможность счастья.
Композиторы, художники, писатели знают — нет толку сидеть и ждать вдохновения, надо работать, вот и весь сказ, работать через не хочу, работать не жалея себя, в поте лица, безо всякого вдохновения — дело делать: писать, врубаться, вгрызаться, раздаиваться… А вдохновение само явится — подарком с небес. Куда жить?
Ленивое и тревожное сердце живет короче, даже если здорово, а деятельное и веселое, даже если больное, само себя лечит и продлевает. Приручение страха
Лень – мать изобретательности. Надоело человеку ходить – изобрел колесо. И пошло-поехало.
Лень — это инстинкт самосохранения от излишних действий. Лекарство от лени
Мудрый правитель управляет так, что его не замечают. Искусство быть собой
Мужчина становится злым в двух случаях: когда голоден и когда унижен, а женщина лишь в одном: когда не имеет любви.
Никогда не бойся делать то, что не умеешь, иначе ничему не научишься. Лекарство от лени
Отдых — это искусство. Отдых — работа не менее ответственная, чем сама работа, и людей, умеющих отдыхать, ровно столько же, сколько умеющих хорошо работать: оба умения всегда совпадают. Искусство быть собой
Прошлое — это якорь, который может удержать нас. Отпусти то, что тебе больше не служит, и плыви навстречу светлому будущему.
Три главных «Не»: не упрекай, не спрашивай, не требуй. Одно главное «Да» — живи дальше!.. Травматология любви
Related Posts
Человек с большой буквы — Борис Заходер
08.09.2023 Блог
… Мои стихи как будто связаны со мной пуповиной — и обрезать её я не решаюсь долго, порой непростительно долго. Тем более что меня никто и не торопит…
Боис ЗАХОДЕР
9 сентября исполняются 105 лет со дня рождения писателя, поэта и переводчика, сценариста, популяризатора мировой детской классики БОРИСА ЗАХОДЕРА.
БОРИС ЗАХОДЕР больше известен как детский поэт и писатель. Он перевел на русский язык множество детских произведений, например таких, как «Винни-Пух и все-все-все», «Мэри Поппинс», «Приключения Алисы в Стране Чудес». Но БОРИС ЗАХОДЕР написал еще много другого. И написал бы еще больше, если бы ему вообще давали публиковаться. Но в советские времена многих талантливых людей держали под прессом. Существовало негласное указание не печатать некоторых авторов, в числе коих был и Заходер. Причиной являлся запрет на писателей с «некруглой» фамилией, устно сформулированный кем-то из чиновников так: «Не нужно новых евреев в литературе».
Ещё одной причиной была гордость, не позволявшая ему печатать свои стихи в сборниках, где помимо хороших стихов хороших поэтов помещались опусы графоманов.
В 1996 году малым тиражом в самиздатовском формате была напечатана книга стихов ЛИСТКИ (вся книга посвящена жене, Галине Сергеевне, бывшей в течение почти 35–ти лет верной супругой и главной опорой писателя); и в том же году вышел лирический сборник под говорящим названием ПОЧТИ ПОСМЕРТНОЕ.
А вот более-менее полноценную книгу «взрослых» стихов — ЗАХОДЕРЗОСТИ автор выпустил в 1997 году, когда ему было 79 лет — за три года до кончины. Он издавал её даже немного второпях — вложив в нее стихи, которые планировал в разные книги, предчувствуя, что времени осталось в обрез (и даже упомянув об этом в предисловии).
ИЗ КНИГИ БОРИСА ЗАХОДЕРА ЗАХОДЕРЗОСТИ
БИТАЯ ПОСУДА
Я огорчаюсь,
Видя битую посуду.
Я не скупец.
И не похож, надеюсь, на зануду —
Нет,
Просто
Черепки, осколки и скорлупки
Напоминают мне,
О том, как все мы хрупки…
БОЛЬШИНСТВО
«Вот подавляющее большинство.
Мы сами называем так его —
Так почему же нас так удивляет,
Что это большинство нас подавляет?»
СУВЕРЕНИТЕТЫ
Разделяй и властвуй —
Хороший совет…
— Сближай и веди —
Вот это завет!
РАДОВАТЬСЯ РАНО
— Ура! Свалили мы тирана!
— Боюсь,
Что радоваться рано:
Один тиран
Покинул сцену —
Милльон
Спешит ему на смену…
ЖИТЕЙСКОЕ МОРЕ
В Житейском Море
Очутились разом.
ОНО с Алмазом.
И что ж?
Алмаз пошел на дно,
А сверху плавает
ОНО.
Пусть собственный тебе подскажет разум,
Чем лучше быть —
ОНОМ — или Алмазом.
1952
РЫБСКАЯ ПЕСНЯ
(И ПЕРЕВОД С РЫБСКОГО)
— — / — — / -, Чтобы не было беды,
— — / — — / -, Чтобы не было беды,
— — / — — / — , Чтобы не было беды,
— — / -, Наберите,
— — / -, Наберите,
— — / — — / -! Наберите в рот воды!
1957
ПРЕЕМСТВЕННОСТЬ
Не все поели наши предки —
И нам оставили объедки.
Но не в накладе и потомки —
Даст Бог, оставим им обломки…
РАССУДКУ ВОПРЕКИ?
Диалог
— Ах,
Рассудку вопреки,
Миром правят
Дураки.
— Удалось же
Дуракам
Умных
Так прибрать к рукам!
СУДЬБА
Кабы стать кем другим
Мне Господь судил —
Не знаю, что бы Ему помешало…
А ведь Он меня и талантом ссудил —
Доверил
Не так уж мало!
Я трачу свой дар, как сам захочу.
Порою, может, что и не так…
Но если я слишком Его огорчу —
Уж Он подаст мне знак…
Полностью книгу читайте здесь