Что читают «мангерята». Книга февраля
10.02.2026
Блог
Сказка, близко иль далёко,
Сказка, низко иль высоко,
Где ты прячешься теперь?
Открывайся, в сказку дверь!
Джинн в голубом термосе, кот-ученик волшебника, украденные улыбки и многое-многое другое! Книгу Февраля представляет Ангелина, 10 лет, г. Одесса:
Книга Софьи Прокофьевой «ГЛАЗАСТИК И КЛЮЧ-НЕВИДИМКА» мне понравилась тем, что в ней много волшебства. Главные герои – волшебник Алёша, девочка Катя и кот Васька отправляются в одну очень грустную сказку для того, чтобы помочь её жителям вернуть похищенные злым королём улыбки. Только когда будете собираться в сказку – оденьтесь потеплее! Сейчас там, как и у нас, очень холодно! Советую эту книгу потому, что каждый ребёнок, который читает эту книгу, может перенестись в сказку.
А от нас добавим: «Приходите в библиотеку и ЧИТАЙТЕ С НАМИ, ЧИТАЙТЕ КАК МЫ, ЧИТАЙТЕ БОЛЬШЕ НАС!»
Related Posts
Декада Памяти Жертв Холокоста
08.02.2026
Блог
МЫ ПОИНИМ!
Память о Холокосте необходима, чтобы наши дети никогда не были жертвами, палачами или равнодушными наблюдателями.
Иегуда Бауэр, израильский историк, один из ведущих специалистов по Холокосту, лауреат Государственной премии Израиля
Декада Памяти Жертв Холокоста в 2026 году проходит под темой, предложенной Организацией Объединённых Наций «Объединяя Поколения (Connecting Generations)».
Живых свидетелей этой вселенской кровавой бойни с каждым годом становится всё меньше, поэтому очень важно передавать Слово дальше, следующим поколениям, особенно в эпоху, когда история переписывается, многие факты коверкаются или замалчиваются.
Декада Памяти в этом году была очень насыщенной.
Выездные мероприятия были проведены в русско-украинской школе N 95. Бережно, аккуратно, но ёмко подавалась четвероклассникам информация о Катастрофе. Ребята слушали рассказ о трагически рано оборвавшейся судьбе Анны Франк и её семьи. Кто-то сказал, что характером похож на Анну (такой же шумный и фонтанирующий идеями), а кто-то вспоминал о том, что прабабушки и прадедушки были узниками Кишинёвского гетто. Как же тепло было наблюдать, как у детей, в начале скептически настроенных, меняется выражение лица, как они подаются на стуле вперёд, чтобы ничего не пропустить, впитать, расслышать… А это дорогого стоит!
Библиотеку посетили учащиеся лицеев 5-7-11 классов им. Т. Герцля, Н. Гоголя, Н. Георгиу.
Учащимся была представлена масштабная выставка артефактов, рисунков и книг, посвящённых Катастрофе, а также были проведены библиографические обзоры и беседы с видео-презентациями. Мы обсудили предпосылки и причины возникновения идеологии фашизма, принципы манипуляции человеческим сознанием и то, какую роль в становлении и укреплении нацизма сыграло поражение Германии в Первой Мировой Войне. Много говорили о Гитлерюгенде, Ночи Сожжения Книг (нацисты называли это Праздником Костра. Цинично до отвращения), Хрустальной Ночи. «Прошли» улицами Кишинёвского гетто, зачитывали цитаты из дневников детей и подростков, ставших свидетелями мародёрства и издевательств нацистов и их сторонников над беззащитными людьми. Юноши и девушки из разных уголков Европы, не знакомые друг с другом, задаются одним и тем вопросом: «Где же во всём этом Б-г»? И будто пишут одну на всех жуткую, нескончаемую книгу о мучениях, страдании, беззаконии и зверствах. Но их дневники объединяет одна мысль: скоро всё это закончится, и мы снова будем жить! Не случилось…
Хочется особенно отметить начитанность и эрудицию ребят. Они поддерживали разговор, дополняли и цитировали. Не монолог, а полноценная беседа у нас получилась. И в который раз после проведения Декады возникает чувство, что всё не зря. Нас слушают и слышат. А это самая большая награда.
Выражаем благодарность участникам наших бесед, а также их классным руководителям и педагогам по истории за то, что были с нами. Вы-очень благодарные слушатели! Особая благодарность-Алексею и Александру из лицея им. Н. Гоголя, 9-й класс за грамотные дополнения по теме.
Ждём вас у нас не только в дни Памяти Жертв Холокоста, но и всегда!
Екатерина ЛУКЬЯНЕЦ
Related Posts
После Холокоста: Фридрих Дюрренматт — зона ответственности
29.01.2026
Блог
К 105 -летию со дня рождения Friedrich Dürrenmatt (1921-1990)
Фридрих Дюрренматт — одна из ключевых фигур европейской литературы XX века, писатель и мыслитель, чьё творчество формировалось после Холокоста и Второй мировой войны. Катастрофа нацизма стала для него не просто историческим фоном, а нравственным переломом, после которого прежние представления о разуме, прогрессе и справедливости утратили свою убедительность. Литература, по Дюрренматту, больше не может быть утешением — она становится формой ответственности и предупреждения.
Мир после Холокоста: утрата иллюзий
Дюрренматт сознательно избегал прямых описаний лагерей уничтожения. Его интересовало иное: как Холокост стал возможным внутри “цивилизованной” Европы. Для писателя Аушвиц — это не исключение и не «сбой истории», а крайняя точка развития рационального мышления, утратившего нравственные ориентиры. В его произведениях Холокост присутствует как молчаливый предел, определяющий весь послевоенный моральный ландшафт: после него невозможно говорить о невиновности общества и о нейтральности институтов.
Ответственность после Катастрофы
Центральной темой творчества Дюрренматта становится вина без оправданий. Его герои — врачи, судьи, учёные, представители власти — действуют в рамках закона, но именно эта «нормальность» делает зло особенно опасным.
В романе «Подозрение» нацистский врач, связанный с преступлениями в концлагере, живёт в благополучной послевоенной реальности. Так Дюрренматт показывает, что Холокост не завершился в 1945 году — он продолжается в форме забвения, вытеснения и нежелания называть виновных.
Трагикомедия как язык после Холокоста
После Холокоста, по Дюрренматту, классическая трагедия становится невозможной: зло слишком массово и обезличено. Именно поэтому он выбирает трагикомедию, гротеск и абсурд как адекватный язык эпохи.
В пьесах «Физики», «Визит старой дамы», «Ромул Великий» смех не освобождает, а обнажает: он показывает, как легко общество привыкает к насилию, если оно оправдано выгодой, страхом или «разумной необходимостью».
Холокост как предупреждение будущему
В публичных речах и эссе Дюрренматт подчёркивал, что память о Холокосте не должна превращаться в формальный ритуал. Она необходима как активное нравственное предостережение. Используя жёсткие метафоры, вплоть до образа «атомного Освенцима», он напоминал: цивилизация, не усвоившая урок Холокоста, способна воспроизвести катастрофу в ещё более разрушительном масштабе.
Актуальность сегодня
Сегодня размышления Дюрренматта звучат особенно современно. Мир снова сталкивается с кризисом доверия к гуманизму, ростом насилия и идеологического упрощения. В этом контексте Дюрренматт остаётся автором, который настаивает: после Холокоста нельзя мыслить без ответственности. Он не даёт утешительных ответов, но учит главному: помнить — значит сомневаться, проверять, сопротивляться самоуспокоенности. Именно в этом он видел подлинный смысл ответственности человека перед историей.
Валентина ТУРВИНЕНКО
Related Posts
Лица Европы
28.01.2026
Блог
ДОЧЕРИ ВСПОМИНАЮТ СВОИХ МАТЕРЕЙ –
УЗНИЦ КОНЦЕНТРАЦИОННОГО ЛАГЕРЯ В РАВЕНСБРЮКЕ
Приблизительно 120 000 женщин стали узницами в концентрационном лагере Равенсбрюк. Согласно нацистской идеологии для этих женщин, преследовавшихся по расовым и политическим мотивам, в Европе не было места. В Равенсбрюке была «другая Европа».

АНГЕЛА КАБЕСА
Заключение в Равенсбрюке: с 18 мая 1944 г. по 1945 г.
Она родилась в Испании, а позже жила во Франции. Во время немецкой оккупации французской территории она участвовала в секретных встречах, распространяла листовки и журналы, занималась другими запрещенными видами деятельности.
23 марта 1941 г. ее по доносу арестовала французская полиция и приговорила к двум годам тюремного заключения. Вместо ожидаемого освобождения ее депортировали в лагерь Равенсбрюк. Она прибыла туда 18 мая 1944 г. С тех пор у нее был только номер – 39144. Она должна была запомнить его по-немецки, чтобы избежать избиения во время построения. Ей пришлось познать не только унижение, дегуманизацию и страх, но и солидарность, и достоинство при унижении. Она выполняла изнуряющую работу: перевозила камни для дорожного строительства.
Ее освободила Красная Армия 8 мая, а в Париж она прибыла 19 мая 1945 г.
Мари-Франсе Кабеса Марне, Франция. Дочь Ангелы Кабеса

ДЕЖЁ СИЛАДЬИ
Заключение в Равенсбрюке: с 1944 г. по апрель 1945 г.
Из членов моей семьи в Равенсбрюк были отправлены мама, тетя и бабушка. Их перевозили в вагонах для скота без туалетов, среди человеческих фекалий. Поездка заняла три дня. Роза Фехервари, моя бабушка, родившаяся в 1896 г., была убита через три дня после ее прибытия в Равенсбрюк. Самой большой трагедией было то, что моей бабушке было 48 лет, а в лагерь принимали только женщин до 45 лет. Она знала о том, что двух ее дочерей, Розу и Марианну, должны были увезти в Равенсбрюк на смерть, поэтому поехала вместе с ними и умерла как мученица. Марианна умерла в Маутхаузене за день до освобождения. Выжила только моя мама Роза. Ее освободили 5 мая 1945 г. в Маутхаузене. На момент освобождения она весила 28 кг. В Будапешт она приехала 8 июня. Состояние ее здоровья было очень плохим. Все эти трагедии были вызваны убийственным антисемитизмом.
Петер КУНСАГИ, Венгрия. Сын Дежё Силадьи

АННА БУРГЕР
Заключение в Равенсбрюке: с 6 мая 1941 г. по 2 декабря 1943 г.
У моей бабушки Анны Бургер было пятеро детей. Они жили в очень плохих условиях. Зачастую она была вынуждена зарабатывать на жизнь воровством и попрошайничеством, но даже этого было недостаточно. Однажды темной ночью она украла для своих детей одеяла. Ее увидели и доложили о ее поступке. Как результат, в 1940 г. бабушку арестовали. После тюремного заключения ее депортировали в концентрационный лагерь Равенсбрюк.
Моя бабушка была узницей Равенсбрюка с 6 мая 1941 г. по 2 декабря 1943 г., где она погибла в возрасте всего 30 лет в результате смертельной инъекции. Из воспоминаний о бабушке у меня остались только фотографии и рассказы моей матери, а также информация, полученная за годы исследований. Концентрационный лагерь Равенсбрюк стал для моей бабушки настоящим мучением. Здесь она погибла, зная о том, что пятеро ее детей предоставлены сами себе.
Для моей матери концентрационный лагерь Равенсбрюк был местом, которое лишило ее детства. В 2016 г. моя мама сказала: «Когда я нахожусь в том месте, где была моя мама, я чувствую, что иду по ее стопам…».
Зигрид ФАРЕКЕР, Австрия. Внучка Анны Бургер

БАРБАРА ХИРШ
Заключение в Равенсбрюке: с января 1945 г. по 28 апреля 1945 г.
Моя мама участвовала в движении Сопротивления в рамках Союза коммунистической молодежи. Мама попала в концентрационный лагерь Аушвиц с пометкой «Возвращение нежелательно!». Затем ее перевели в лагерь смерти Биркенау. Здесь она находилась в заключении до января 1945 г., когда ее отправили на первый марш смерти, целью которого был Равенсбрюк. Во время второго марша смерти в апреле 1945 г. она с четырьмя подругами смогла бежать в лес. Потом большую часть пути прошла пешком до Вены. Короткие участки они преодолевали на поездах и конных повозках.
Мама никогда не сожалела о пути, который выбрала. Моя мама всегда очень хотела передать следующим поколениям знание о том, что позволило состояться таким ужасным вещам, как ненависть, страх и несолидарное поведение. Борьба против фашизма означает, помимо прочего, защиту мира.
Вера МОДЯВЕР, Австрия. Дочь Барбары Хирш

ЛИЗ БОРСУМ
Пребывание в Равенсбрюке: с июня 1943 г. по 7 апреля 1945 г.
Вскоре после начала войны Лиз присоединилась к движению Сопротивления. В октябре 1942 г. дом семьи Борсум стал центром спасения норвежских евреев.
Затем Лиз вступила в подпольную организацию, которая организовывала перевозку беженцев в нейтральную Швецию. В ночь на 28 апреля 1943 г. супруги Борсум были арестованы. Лиз Борсум отправили в тюрьму Грини в Осло, где она находилась с 27 апреля по 13 июня 1943 г. Затем ее депортировали в концентрационный лагерь Равенсбрюк. Ей дали тюремный номер 20807.
Она находилась на грани смерти, когда пришло спасение в виде «белых автобусов», отправленных Шведским Красным Крестом, чтобы доставить скандинавских заключенных домой. В 1946 году она опубликовала книгу «Fange i Ravensbrück» («Заключенная в Равенсбрюке»), в которой помимо прочего описала пытки во время допроса.
Бенте БОРСУМ, Норвегия. Дочь Лиз Борсум

НЕУС КАТАЛА ПАЛЛЕХА
с 3 февраля 1944 года по 5 мая 1945 года в концентрационном лагере «Равенсбрюк»
Моя мать была коммунисткой, во время гражданской войны в Испании стала медсестрой и в феврале 1939 года организовала переход границы во Францию для 182 детей, потерявших своих родителей. Ее участие во французском движении Сопротивления было логическим продолжением ее борьбы с фашизмом в Испании.
На Неус донесли, ее заключили в тюрьму и депортировали в Равенсбрюк в феврале 1944 года.
Моя мать всегда говорила, что Данте, когда писал «Ад», первую часть своей «Божественной комедии», не знал о существовании лагеря «Равенсбрюк». Он не мог себе даже представить такое. Но Равенсбрюк был не только местом невообразимого ужаса, но также и местом солидарности и сплоченности. Там она узнала, что «тот, кто думает не так, как ты, может быть лучше тебя». Ее боевые подруги оказывали сопротивление «ради высокого идеала, придающего смысл жизни и благодаря которому человек морально бесконечно возвышается над своими палачами».
Маргарита КАТАЛА, Испания. Дочь Неус Каталы Пальежи

ЯНИНА ЦИШЕВСКАЯ
Заключение в Равенсбрюке: с августа 1944 г. по май 1945 г.
В конце августа 1944 г. во время Варшавского восстания ее депортировали в концентрационный лагерь Равенсбрюк (тюремный номер Янины № 63 392, ее матери Владиславы – 63 393).
В мае 1945 г. вместе с группой нескольких полек, спасшихся из Равенсбрюка, она пришла пешком в Польшу; дорога заняла около месяца. Моя мама и бабушка вернулись к руинам Варшавы, которую сравняли с землей, к дому, которого уже не было. Они вернулись пешком в поисках своего человеческого счастья, искупленного слезами и страданиями, пережитыми в лагере, когда они были всего лишь «номерами». В этом пути их сопровождали муки неуверенности и страха, слезы и молитва.
Моя мама была смелой женщиной, упрямой, но любезной, с сильной волей к жизни. Надежда на лучшую судьбу и поддержка ее мамы и моей бабушки Владиславы помогли ей пережить адскую войну и начать строить новую жизнь в полностью разрушенной Варшаве.
Ханна НОВАКОВСКАЯ, Польша. Дочь г-жи Янины Цишевской

РОЗА КУГЕЛЬМАН
Заключение в Равенсбрюке: с 13 декабря 1943 г. по июль 1944 г.
Очевидно, нас арестовали как лиц неарийского происхождения (точная причина мне неизвестна). Сначала нас посадили в тюрьму гестапо, позже – в концентрационный лагерь Мехелен в Бельгии. А потом нас разделили: всех мужчин и подростков отправили в Бухенвальд, женщин с детьми – в Равенсбрюк. В лагере я видела маму лишь однажды. Мама не вернулась из Равенсбрюка – ее сожгли в печах крематория в концентрационном лагере. Там она была лишена всего, у нее нет даже могилы.
Я не знаю, что значил Равенсбрюк для моей мамы. Однако в моей жизни он стал самым страшным оружием, отобравшим у меня дорогого и любимого человека. Я осталась сиротой, когда мне еще не было и пяти лет. Сколько себя помню, во мне всегда жила надежда отыскать отца. И если бы не помощь женщин из Равенсбрюка, я бы никогда его не нашла. А еще я бы никогда не поняла, что такое жертвенная любовь людей, переживших ад. И Равенсбрюк был для нас тем, что связывало, сближало и сводило выживших. Эта любовь – высшая ценность в мире, которая остается до самого конца, до последнего часа жизни.
Стелла НИКИФОРОВА (Кугельман), Россия. Дочь Розы Кугельман

МИРОСЛАВА БЕРДЫХОВА
Заключение в Равенсбрюке: с 14 января 1942 г. по апрель 1945 г.
До войны моя мама была членом Коммунистической партии Чехословакии. Во второй половине 1941 г. ее посадили в тюрьму в Панкраце, в Праге, а отец был позже заключен в Малую крепость Терезин и концентрационный лагерь Маутхаузен. Маму потом перевезли в Равенсбрюк, где она прожила до конца войны. У нее был номер 9030.
В конце апреля 1945 г. женщин выгнали из лагеря на марш смерти. Моей маме вместе с четырьмя подругами удалось бежать в Гольдберг. Первым делом молодые женщины сшили себе в заброшенном доме гражданскую одежду. После освобождения Гольдберга им удалось перейти на сторону Советской Армии. Я была в рядах первых детей, родившихся у заключенных после войны.
Когда я спросила маму о концентрационном лагере, она сказала: «Моя самая лучшая весна случилась тогда, когда я сбежала с марша смерти». Родители никогда не говорили со мной об ужасах лагеря. Моя мама начала рассказывать моим сыновьям о своем опыте заключения в концлагере только в старости. Она сказала, что выжить ей помогли солидарность с другими узниками, взаимопомощь и культура, но главным образом то, что она активно занималась спортом до войны.
Катержина Кочкова, Чешская Республика. Дочь Мирославы Бердыховой

ЯРОСЛАВА СКЛЕНИЧКОВА
Заключение в Равенсбрюке: с 14 июня 1942 г. по 28 апреля 1945 г.
Ярослава Скленичкова была заключена в концлагерь Равенсбрюк в 16-летнем возрасте вместе с другими женщинами из Лидице. Она выжила благодаря также поддержке своей матери и сестры Милославы, находившимся в заключении вместе с ней. Им всем посчастливилось дождаться окончания войны. Женщин перевезли в Равенсбрюк после оккупации Лидице нацистами. Деревня была сожжена 10 июня 1942 г., мужчин и мальчиков старше 15 лет расстреляли, а 102 детей отравили газом в лагере смерти в Хелмно. Только 17 детей дожили до конца войны.
В конце апреля 1945 г. Ярослава прошла четырехдневный марш смерти длиной в 127 километров, и ее освободили в Кривице. Возвращение на родину было очень грустным, потому что их дом разрушили, а любимого отца застрелили.
В 2006 г. она опубликовала книгу о своей жизни, которая стала бестселлером и была переведена на разные языки. Несмотря на серьезные проблемы со здоровьем в результате заключения в молодости, она по-прежнему любит своих внуков и правнуков, не безразлична к нынешним проблемам общества. Ярослава открыто высказывается против ксенофобии и беззакония.
Габриэла Хавлуйова, Чешская Республика. Подруга Ярославы Скленичковой

КОНСТАНЦА МАРТИНЕС ПРИЕТО
Заключение в Равенсбрюке: с 25 июня 1944 г. по 22 апреля 1945 г.
Констанца была активным членом организации Объединенной социалистической молодежи (Juventudes Socialistas Unificadas). Когда Франция вступила в войну, власти потребовали от Констанцы вернуться в Испанию. Она отказалась. 27 июня 1942 г. ее арестовали во время рейда и посадили в тюрьму в Париже. В июне 1944 г. Констанцу привезли в концентрационный лагерь Равенсбрюк, где она пробыла почти месяц. С конца июля 1944 г. до освобождения она была занята на принудительных работах для военного производства.
С приближением советских войск эсэсовцы решили эвакуировать Равенсбрюк и его вспомогательные лагеря. Когда патрули исчезли, женщины разделились на небольшие группы, каждая из которых продолжила путь отдельно. Группу, в которую входила Констанца, еще три испанки и француженка, приняла другая группа военнопленных, работавших на ферме. Они прятались там до тех пор, пока советские войска не прибыли в Шенефельд 22 апреля 1945 г.
«Своей жизнью я обязана очкам. Я носила очки с детства, а через день после приезда в Лейпциг они разбились. Надзиратели сказали, что починят очки, но так их мне и не вернули. Первые дни без очков были ужасны». Однако в итоге Констанца была благодарна за потерю очков, потому что, согласно приказу командира лагеря, все женщины, носившие очки, отправились в газовую камеру. У Констанцы были серьезные проблемы со здоровьем в результате мучений, которые она испытала во время заключения. Однако она продолжала свидетельствовать о том, что происходило в концлагерях. Она была вице-президентом объединения Amical de Mauthasen.
Тереха дель Ойо, Испания. Подруга г-жи Констанцы Мартинес Прието

ЕВА ТУРКУ
Заключение в Равенсбрюке: с августе г. 1944 г. по сентября 1944 г.
Моя мама Эва родилась в 1926 г. в городе Орадя (венг. Nagyvarad) на северо-востоке Румынии, в Трансильвании. В 1940 г. часть Румынии (северо-западная Трансильвания), включая город Орадя, перешла Венгрии и была возвращена лишь после войны. Ввиду этого, моя мама и ее родственники находились на венгерской земле, когда вступили в силу антисемитские законы. С апреля 1944 г. были созданы гетто, а в мае началась транспортировка людей в Освенцим на так называемых поездах смерти.
Моя мама со своей семьей прибыла в Освенцим 1 июня 1944 г. Здесь погибли ее мать, отец и сестра. В августе 1944 г. маму перевезли в Равенсбрюк. В апреле 1945 г. подошел фронт, и заключенных эвакуировали в Вальденбург, где их освободили американские войска.
Во время войны евреев на румынской территории депортировали в лагеря в Восточной Европе, ближе к российской границе (в Приднестровье). Холокост в Румынии – это то, что случилось с этими евреями, а не истории, подобные истории моей семьи. История моей мамы, которая приехала в Равенсбрюк в возрасте семнадцати лет из Венгрии как еврейка, необычна и не связана с Холокостом в Румынии.
Люция Спулбер, Румыния. Дочь Евы Турку
Related Posts
Немецкие писатели о Холокосте
25.01.2026
Блог
Холокост стал не только величайшей гуманитарной катастрофой XX века, но и крахом европейского культурного языка. Для еврейских авторов, продолжавших писать на немецком языке после 1945 года, литература превратилась в пространство нравственного сопротивления: как говорить, если сам язык был скомпрометирован убийством?
Творчество Paul Celan, Nelly Sachs и Jean Améry представляет три разные, но взаимосвязанные формы памяти о Холокосте:
поэтическую деконструкцию языка, метафизику траура и философию непримиримого свидетельства.
PAUL CELAN: ПОЭЗИЯ ПОСЛЕ ОСВЕНЦИМА
Биография Paul Celan (1920–1970) неотделима от трагедии европейского еврейства. Уроженец Черновцов, он потерял родителей в нацистском лагере и сам прошёл через принудительный труд. Немецкий язык стал для него парадоксальным пространством: языком материнской любви и языком лагерных приказов. Центральным текстом раннего периода стала поэма TODESFUGE (1945), вошедшая в канон мировой литературы о Холокосте.
«Фуга смерти» построена по принципу музыкальной композиции: повтор, вариация, нарастающее напряжение. Эта форма превращает лагерь уничтожения в механизм ритма, где смерть становится рутинной. Образ «чёрного молока рассвета» разрушает традиционные метафоры жизни, а фигура «мастера из Германии» обнажает цивилизационную природу зла.
„Der Tod ist ein Meister aus Deutschland.“
«Смерть — это мастер из Германии».
Celan не описывает Холокост — он заставляет язык заикаться, демонстрируя его надлом. Его поэзия становится формой памяти, лишённой утешения.
NELLY SACHS: ПОЭТИКА ТРАУРА И МИСТИЧЕСКАЯ ПАМЯТЬ
Nelly Sachs (1891–1970), спасшаяся от депортации благодаря эмиграции в Швецию, выбрала иной путь осмысления Холокоста. В её поэзии трагедия воспринимается не только исторически, но и космически, в контексте библейской и каббалистической символики.
Стихотворение O die Schornsteine стало одним из самых пронзительных текстов послевоенной лирики.
Трубы крематориев превращаются у Sachs в перевёрнутые небесные врата — страшный, но возвышенный символ перехода от телесного уничтожения к вечной памяти.
„O die Schornsteine / Auf den sinnreich erdachten Wohnungen des Todes…“
«О трубы над изощрённо воздвигнутыми жилищами смерти…»
Поэзия Sachs — это траурная молитва, где каждое слово призвано вернуть погибшим достоинство имени и памяти. Не случайно именно ей была присуждена Нобелевская премия «за поэзию, превратившую судьбу еврейского народа в универсальный символ страдания».
JEAN AMÉRY: ФИЛОСОФИЯ СВИДЕТЕЛЬСТВА И ОТКАЗ ОТ ПРОЩЕНИЯ
В отличие от других поэтов, Jean Améry (1912–1978) избирает жанр философского эссе. Узник Освенцима и Бухенвальда, он радикально отвергает любые попытки примирительного взгляда на прошлое.
В книге Jenseits von Schuld und Sühne (1966) Améry размышляет о пытке, утрате доверия к миру и невозможности «возвращения к нормальности». Пытка, по Améry, разрушает не только тело, но и онтологическое чувство мира. Прощение он рассматривает как акт, навязанный жертве в интересах общества.
„Wer der Folter erlag, kann nicht mehr heimisch werden in der Welt.“
«Тот, кто пережил пытку, уже не может быть дома в этом мире».
Для Améry память должна оставаться болезненной и неудобной, иначе она теряет нравственный смысл.
Творчество Celan, Sachs и Améry формирует основу немецкоязычной еврейской литературы памяти о Холокосте. Эти тексты не стремятся к завершению или примирению — они существуют как нравственное напоминание, адресованное каждому новому поколению.
Холокост в их произведениях — не прошлое, а постоянный вызов культуре, языку и ответственности человека.
Валентина ТУРВИНЕНКО









