поэты прикрепленные посты

Наум Коржавин

04.12.2019 Chisinaul evreiesc * Еврейский КишиневRU  Нет комментариев

НАУМ КОРЖАВИН

(наст. фам. — Мандель)

 род. 1925

Поэт, прозаик, переводчик и драматург.

 

В Кишинёве снег в апреле,

Неожиданный для всех…

Вы чего, Господь, хотели,

Насылая этот снег?

 

Он от Вас весь день слетает,

Сыплет с серых облаков,

Неприятно охлаждает

Тёплый город Кишинёв.

 

И пускай он тут же тает,

Он сгущает серость дня…

Чем, конечно, угнетает Всех на свете

и — меня.

 

Очень странно видеть это –

Снег без счастья, без игры, —

После солнца, после лета,

После света и жары.

 

Холодов терпеть не может

Этот город летних снов.

Как в ущелье, расположен

Он на склонах двух холмов.

 

А сегодня снег в ущелье

И туман на лицах всех…

Вы нам что сказать хотели,

Напуская этот снег?

 

Что пора забыть про ересь?

Вспомнить вновь, как Вы нужны

Всё смешалось. Давит серость,

Скука давит в дни весны.

 

Всё во мне с тем снегом спорит.

Скука? Серость? — Чепуха!

Я ведь помню — этот город –

Город светлого греха.

 

Здесь — два месяца уж будет –

Без венца (о чем скорблю)

Я живу — простите, люди, —

С той, которую люблю.

 

С той веселой и капризной,

Смех вносящей на порог,

Без которой счастья в жизни

Я не знал и знать не мог.

 

С той, что может быть серьёзной,

Но не прочь и чушь молоть.

С той, к кому Вы сами поздно

Привели меня, Господь.

 

В Кишинёве снег в апреле

Сыплет мрачно, давит всех.

Что напомнить Вы хотели,

Напуская этот снег?

 

Возбуждая эти мысли?

Что у страсти дух в плену?

Что права я все превысил?

Лямку честно не тяну?

 

Зря. И так ознобом бродит

Это всё в крови моей,

От себя меня уводит

И от Вас, и от людей…

 

От всего, чем жил сурово,

Что вдруг стало ни к чему.

И от слова. Даже слову

Я не верю своему…

 

В Кишинёве снег в апреле

Ни за что терзает всех.

Ах, зачем Вам в самом деле

Нынче нужен этот снег?

Разве честно мстить за страсти?

Не от Вас ли Дух и Плоть?

Не от Вас ли это счастье,

Что открылось мне, Господь?

 

Так за что вконец измучен

Я лишением души?

Что Вам — вправду было б лучше,

Чтоб и впредь я жил во лжи?

 

Иль случайный приступ злости –

Снег, что с неба к нам слетел?..

Часто кажется, что просто

Удалились Вы от дел,

 

И внезапной власти рады,

С упоением ребят

Небо Ваши бюрократы –

Ваши ангелы — мутят.

Коржавин, Наум. В Кишинёве снег в апреле // Под пряным солнцем Кишинёва. – Кишинэу: Б.и., 2017. – С. 69 – 71.

0
Теги: , , , ,

Довид Кнут

04.12.2019 Chisinaul evreiesc * Еврейский КишиневRU  Нет комментариев

Д О В И Д  К Н У Т  

 (Фиксман)

1900 — 1955

 Поэт.

 

Кишинёв широк и богат, славится старым и новым базарами, «толчком» и делится на две части: аристократический «верхний город» и азиатский, причудливый, «нижний», громоздящийся вокруг казарм Инзовской горки, где жил когда-то Саша Пушкин, чья чумазая голова венчает ныне в саду невысокую гранитную колонку с двустишьем:

Здесь, лирой северной пустыню оглашая

Скитался я…

Город горделиво подчёркивает контраст между этими стихами о недавней бессарабской пустыне и сегодняшней роскошью и цивилизацией: отчаянным военным оркестром, оранжевым киоском с разноцветными прохладительными напитками, столичным видом ослепительно-белых столиков открытого павильона, где нарядные люди изящно пьют ситро и кушают мороженное.

По улицам снуёт разномастный и разноплеменный люд, но главные уличные роли распределены между евреями.

Толстопузый, широкозадый, жирный губернский город…

Солидные каменные дома, из которых каждый имеет свой цвет, свою форму, свою индивидуальную физиономию: погребально – мрачная тюрьма, водокачка и – венец кишинёвского урбанизма! – пятиэтажный дом Барбалата, что на Александровской, навеки ранивший воображение кишинёвцев, рассказывающих, что на этакой пятиэтажной высоте дом чувствителен к земному вращению и поэтому мебель переползает за ночь, на верхних этажах, из одного угла в другой.

Кнут, Довид. О,Франческа! (Кишинёвский рассказ)// Кнут, Довид. Собрание сочинений в 2-х т. – Т. 2. – Иерусалим: Б.и., 1998. – С. 44 – 48.

 

КИШИНЁВСКИЕ ПОХОРОНЫ

 

Я помню тусклый кишиневский вечер:

Мы огибали Инзовскую горку,

Где жил когда-то Пушкин. Жалкий холм,

Где жил курчавый низенький чиновник –

Прославленный кутила и повеса –

С горячими арапскими глазами

На некрасивом и живом лице.

 

За пыльной, хмурой, мертвой Азиатской,

Вдоль жестких стен Родильного Приюта,

Несли на палках мертвого еврея.

Под траурным несвежим покрывалом

Костлявые виднелись очертанья

Обглоданного жизнью человека.

Обглоданного, видимо, настолько,

Что после нечем было поживиться

Худым червям еврейского кладбища.

 

За стариками, несшими носилки,

Шла кучка мане-кацовских евреев,

Зеленовато-желтых и глазастых.

От их заплесневелых лапсердаков

Шел сложный запах святости и рока,

Еврейский запах — нищеты и пота,

Селедки, моли, жареного лука,

Священных книг, пеленок, синагоги.

 

Большая скорбь им веселила сердце

И шли они неслышною походкой,

Покорной, легкой, мерной и неспешной,

Как будто шли они за трупом годы,

Как будто нет их шествию начала,

Как бу дто нет ему конца… Походкой

Сионских — кишиневских — — мудрецов

Пред ними — за печальным черным грузом

Шла женщина, и в пыльном полумраке,

Невидно было нам ее лицо.

 

Но как прекрасен был высокий голос!

 

Под стук шагов, под слабое шуршанье

Опавших листьев, мусора, под кашель

Лилась еще неслыханная песнь.

В ней были слезы сладкого смиренья,

И преданность предвечной воле Божьей

В ней был восторг покорности и страха …

 

О, как прекрасен был высокий голос!

 

Не о худом еврее, на носилках

Подпрыгивавшем, пел он — обо мне

О нас, о всех, о суете, о прахе,

О старости, о горести, о страхе,

О жалости, тщете, недоуменьи,

О глазках умирающих детей…

 

Еврейка шла, почти не спотыкаясь.

И каждый раз, когда жестокий камень

Подбрасывал на палках труп, она

Бросалась с криком на него —  и голос

Вдруг ширился, крепчал, звучал металлом

Торжественно гудел угрозой Богу

И веселел от яростных проклятий

И женщина грозила кулаками

Тому, Кто плыл в зеленоватом небе

Над пыльными деревьями, над трупом,

Над крышею Родильного Приюта,

Над жесткою, корявого землей.

 

Но Вот — пугалась женщина себя

И била в грудь себя, и леденела,

И каялась надрывно и протяжно,

Испуганно хвалила Божью волю,

Кричала исступленно о прощеньи,

О вере, о смирении, о вере,

Шарахалась и ежилась к земле

Под тяжестью невыносимых глаз,

Глядевших с неба скорбно и сурово.

 

Что было? Вечер, тишь, забор, звезда,

Большая пыль… Мои стихи в «Курьере»,

Доверчивая гимназистка Оля,

Простой обряд еврейских похорон

И женщина из Книги Бытия.

 

Но никогда не передам словами

Того, что реяло над Азиатской,

Над фонарями городских окраин,

Над смехом, затаенным в подворотнях,

Над удалью неведомой гитары,

Бог знает где рокочущей, над лаем

Тоскующих рышкановских собак.

 

…Особенный, еврейско-русский воздух…

Блажен, кто им когда-либо дышал.

 

Кнут Довид. Я помню тусклый кишинёвский вечер… // Собрание Сочинений в двух томах. – Т. 1. – Иерусалим: Б.и., 1997. – С. 159 – 161.

0
Теги: , , ,

Катя Капович

04.12.2019 Chisinaul evreiesc * Еврейский КишиневRU  Нет комментариев

К А Т Я   К А П О В И Ч  

род. 1960

Поэт, прозаик, редактор.

…Однажды вечером я просто так села в троллейбус и поехала по кольцу. Было по-весеннему тепло, распускались каштаны, повсюду сквозь ограды и заборчики ломилась сирень. Не хотелось искать смысла жизни. Не хотелось никуда уезжать.

Я любила свой город, я знала все его тайные закоулки, все его тайные грехи и пустяковое величие. Вот Штефан чел Маре поднял крест над Пушкинским парком, вот мужичок  у здания чего-то  развернул на тряпочке сыр и помидоры. К нему подошел молодой голенастый милиционер, попросил не портить вид. Мужичок не обиделся, улыбнулся ему, стал скатывать  свою скатерть – самобранку.  Какой безропотный овечий народ! Так они и  живут уже пятьсот лет, то турки их пнут, то свои же румыны прищучат, то русские надают тумаков… А что если нет ничего другого, а это и есть жизнь.

Капович, Катя. Контрабандистка: Рассказ // Знамя. – 2010. — № 5. – С. 105 – 114.

 

Если буду жива – не помру,

то найдусь как свидетель

подтвердить, что я шла по двору

в чистом утреннем свете

босиком, по колено в росе.

Там ещё были шпалы,

поезд гнил об одном колесе,

не пришедший к вокзалу.

И, тоски не скрывая своей,

вор – сосед дядя Коля

кишинёвских стремал голубей.

Синим «вольному – воля»

было выколото на груди,

а он, голый по пояс,

ждал и ныне всё ждёт: загудит

и пойдёт его поезд.

Капович, Катя. Если буду жива – не помру // Милый Дарвин: [стихи] / Катя Капович; Худ. Стас Полнарев. — М.: Икар, 2008. – С. 102.: ил.

 

За домом вырос сквер, где я сирень ломала:

на кладбище её в тот год осталось мало –

там бабы с магалы всё обломали, видно,

и продали уже. Одновременно стыдно

и сладко вспоминать жизнь, что прошла куда-то

туда, где больше нет ни девочек, ни сада,

ни мальчика в очках, и только я брожу.

Душа моя, я знаю тут крылечко,

где можно тихо сесть спиною к гаражу

и выдохнуть колечко.

К нам урка подходил стрельнуть на опохмел.

Наш был ответ простой: а Мотыля ты знаешь?

И он к тебе не лез и долго вбок глядел,

туда, где в кладке не хватало клавиш.

Мотыль в тот год учил, что, если будут бить,

бежать нельзя, бить в пах ногою,

на помощь звать, «да-нет» не говорить.

И белый свет в глазах не путать с чернотою.

Капович Катя. За домом вырос сквер, где я сирень ломала… // Под пряным солнцем Кишинёва. – Кишинэу: Б.и., 2017. – С. 53.

 

К ЕГО АВТОПОРТРЕТУ

 

За спиной твоей стены подтают,

потолок, будто мартовский снег.

Есть какая-то роскошь слепая

в этой фразе «расстаться навек».

 

Здравствуй, бледный наш быт кишиневский,

батареи чуть теплый зигзаг!

Талым снегом подкрашены доски,

все тепла не удержат никак.

 

И кричат эти черные птицы

на высоком карнизе твоем;

что-то бьется, мерещится, мнится

за мечом, за крылом, за стеклом.

 

Не затем ли всю жизнь умирала,

что и смерть на миру там красней

крови слишком уж яркой и алой

в одночасьи поспешных смертей.

Капович Катя. К его автопортрету // День Ангела и ночь. – Иерусалим: Мория, 1992. – С. 40.

 

НОВЫЙ ГОД

Вите Панэ

Пока мы с Витюхою пили свой «Крым»,

Закусывая шоколадкой,

В двух южных столицах сменился режим

И в собственной стало несладко.

Трехтомник Тагора снесли в «Букинист»

И Уайльда три дня отпевали,

Но долго циничной казалась мне мысль

На Гамсуна брать «Цинандали».

Мы бросили пить, когда вышел приказ

Рубить виноградник на юге,

Но тут же спустили и мы в унитаз

Экзистенциальные муки.

То пили «Кагор», разбавляя водой,

А то дяди-Федино зелье.

Мы не уходили при этом в запой,

А пили, скорей, для веселья.

Дошло до смешного: на Пруста рука

Зимой поднялась, но Витюха

Сказал, что у нас встанет в горле стакан,

Пускаемый в парке по кругу.

Нам холодно, холодно было вдвоем

В том парке, под елкой вихрастой,

Где дядя Мороз в полушубке худом

Таскал свои санки по насту.

Там шел детский утренник сутки подряд,

И, чтоб заработать десятку,

Витюха в медвежий влезал маскхалат

И, хлопая, прыгал вприсядку.

И с арки Победы сияло ему

Лицо циферблата с издёвкой,

Когда алкашам говорил он: «Не пью» –

Без твердости, но с расстановкой.

Капович Катя. Новый год // Под пряным солнцем Кишинёва. – Кишинэу: Б.и., 2017. – С. 51 – 53.

 

Я умру, где читают по кругу

Тютчев, Вяземский, Блок, Сологуб –

и не мне круговую поруку замыкать шевелением губ.

 

Я уснула под эти распевы

за простым деревянным столом:

Тютчев справа и Вяземский слева –

грустно, муторно в мире моем.

 

А ведь где-то в глухом Кишинёве

в это время бутылку в карман

прячет Хорват, и ловит на слове

наши души осенний туман.

 

Капович Катя. Я умру, где читают по кругу // Под пряным солнцем Кишинёва. – Кишинэу: Б.и., 2017. – С. 51.

0
Теги: , , ,

Наум Каплан

04.12.2019 Chisinaul evreiesc * Еврейский КишиневRU  Нет комментариев

Н А У М    К А П Л А Н  

 1947 – 1978

Поэт.

 ИЗ «ПУШКИНСКОГО ЦИКЛА»

 

«Проклятый город Кишинёв,

Тебя бранить язык устанет…»

 

Проклятый город Кишинёв.

Его бранить язык устанет.

Но этот город чем-то манит

меня под равнодушный кров.

Во чреве матери моей

сюда я был направлен в ссылку.

Здесь пил я первую бутылку,

здесь пел мне первый соловей.

Петрополь, бойкая Москва

и боль приморская – Одесса, —

всё это полно интереса,

но в сердце Кишинёв сперва.

Ни одному из городов

я так прискорбно не обязан

ни тем, что пристыжён и связан,

ни тем, что пагубно здоров.

Самонадеянный порыв

мой первый, робкие начала

здесь глупость добрая ласкала,

в итоге так и не открыв,

на что навесть прицел мне дальний,

куда направить взор и слух.

О, этот дух провинциальный,

застойный, огородный дух!..

Теснит меня в пределах узких,

безмерно полного собой,

молдавский город, полный русских,

где я – не тот и не другой.

Но, славен Бог, — для русской лиры

не писан варварский закон.

Порой в окно чужой квартиры

она бросает камертон.

И здесь, где север полон юга,

где рядом север и восток,

я взял перо, я встретил друга,

я слушал первый мой урок.

Уж верно всякому цветенью

своя назначена земля,

и грех цветущему растенью

бранить окружные поля.

Каплан, Наум. Из «Пушкинского цикла»// Прощай, Молдавия: Стихи 12 поэтов / Сост. Э. Ракитская; Худ. Э.Майденберг. — М.: Летний сад, 2010. – С. 105 – 106.

0
Теги: , , ,

Татьяна Захарова

04.12.2019 Chisinaul evreiesc * Еврейский КишиневRU  Нет комментариев

ТАТЬЯНА ЗАХАРОВА — ОПРЯ

 

О, наши встречи в Кишинёве!

И бесприютные метанья,

как испытанье отчужденьем,

вернувшихся из дома в дом!

Где в каждом высказанном слове

такая горечь пониманья,

Такая боль воспоминанья

и испытания стыдом.

Мы так надолго все запомним

и все забудем, возвращаясь.

И задохнемся, лишь увидев

скольженье взлетной полосы.

Опять почувствовав бездомность,

бездонность времени под краем,

где лишь Сатурн пересыпает

свои песочные часы.

Захарова, Татьяна. О, наши встречи в Кишинёве! // Под пряным солнцем Кишинёва. – Кишинэу: Б.и., 2017. – С 41.

 

ПО САДОВОЙ

I

Мы выросли на старом абрикосе,

мы, как скворцы в его сновали кроне,

мы круглый год плоды его вкушали:

от завязей до жесткой кураги.

Одуревали от его цветенья,

от вкуса недозрелых абрикосов,

от шелеста листвы, от красных веток,

янтарною пропитанных смолой.

Он, как ковчег вобрал в свою утробу

нас четверых, наивных и веселых.

Дал кров, еду и утешенье сердцу,

когда мы все влюбились в первый раз.

И вдруг внезапно сделались несчастны:

нахохлившись, как куры на насесте,

на четырех своих сидели ветках,

вздыхая о превратностях любви.

Но кто-то вдруг, глаза подняв, заметил

над головою солнечную россыпь.

И поняли тогда, что пропустили

мы время созреванья абрикос.

Любовь-любовью, а ведь только детство!

Мгновенно позабыв свои страданья,

мы снова были старыми друзьями,

птенцами сумасшедшего двора.

Минуло сорок лет. И нет Иришки…

Толян сидит, Валерка в фатерланде.

Но, Боже мой! Как сладко ноет сердце,

когда я вижу спелый абрикос.

 

II

 

Вдоль по улице Садовой прокатилось наше детство.

Ах, какою же садовой эта улица была!

И на улице Садовой, безусловно, знали средство,

чтоб такою же садовой оставалась голова.

В абрикосе пели птицы, за стеной гуляли свадьбу,

и под общий хор подстраивался пьяненький смычок –

как бы эти все фрагменты воединое собрать мне,

чтоб нигде не затерялся ни кусочек, ни клочок.

Нет, солидной не была она, скорее хулиганской.

Только память отпускаешь — за спиной друзья стоят:

– Ты откуда?

Я с Болгарской! – Я с Бендерской!  – Я с Армянской!

– Я же с улицы Садовой, я навек ее солдат!

Не такой уж бестолковой стала босота с Садовой,

нас рассеяло по миру, словно ветер разбросал.

Только улицей Садовой ты навеки арестован.

Арестован, околдован и навек ее вассал.

Захарова, Татьяна. По Садовой // Под пряным солнцем Кишинёва. – Кишинэу: Б.и., 2017. – С. 41 – 43.

 

В этом городе пахнет сажей

и прогорклой водой из реки.

В парке – пони с увядшим плюмажем.

И фотограф чумной от тоски,

попытался заснять лениво

в день второй от начала зимы

пробегающих торопливо

двух прохожих. Прохожие – мы.

Здесь туман не даёт просветов,

осыпаясь в виде дождя,

на аллеи, на чахлый букетик

у подножья чужого вождя.

Заблудившись в этом тумане,

и с сознаньем ещё не в ладу

кофе в пластиковом стакане

торопливо пью на ходу.

И уже силуэты чётко

проступают среди т еней:

вот троллейбусная остановка,

вот толпа. Я сливаюсь с ней.

 

После транспортной камасутры,

после давки и кутерьмы,

наконец, понимаю: утро.

День второй от начала зимы.

Захарова, Татьяна. В этом городе пахнет сажей // Под пряным солнцем Кишинёва. – Кишинэу: Б.и., 2017. – С. 43.

0
Теги: , , ,