В дорогу за впечатлениями

31.07.2018 Блог  6 комментариев

Бухарест – это маленький Париж. Во всяком случае так считают его жители и те, кто его посещал. В составе группы сотрудников Муниципальной библиотеки им. Б. П. Хашдеу мне посчастливилось посетить этот город в рамках проекта о Сотрудничестве между примэриями Бухареста и Кишинева. Принимали нас очень тепло и радушно. О нас заботились, нас информировали, обучали и развлекали. Поездка отнюдь не была увеселительной прогулкой. Напротив – это была полноценная, очень насыщенная рабочая неделя. Основные мероприятия проходили в Публичной библиотеке им. Д. Кантемира. Мы познакомились со структурой и представителями некоторых филиалов Столичной библиотеки Бухареста. Нам были представлены услуги и программы для детей. Как сказала генеральный директор Столичной библиотеки госпожа З. Преотяса – «В 80-е годы было стыдно не иметь библиотеку у себя дома. Сейчас все считают, что домашняя библиотека только занимает место и собирает пыль. Поэтому Столичная библиотека использует любую возможность для знакомства потенциальных читателей с книгой». В качестве примера нам продемонстрировали программы для детей на свежем воздухе, проводимые в зеленых зонах города. В этот же день для нас провели экскурсию по Публичной библиотеке им. Д. Кантемира, Медиатеке и Артотеке. На встречу с нами пришли партнеры Проекта: вице примар по культуре господин Петреску Т., депутат Сената от Сучавы господин Бэйеску А. и писатель Раду Георге Серафим. Господин Серафим говорил о значении литературы и чтения для полноценного общества. Однажды он общался с молодыми людьми, и спросил у них, читают ли они книги. И в ответ услышал: — «Зачем читать книгу? Мы подождем, пока снимут фильм». Но фильм, даже очень хороший, это всего лишь точка зрения постановщика на произведение. А книга откроет каждому его собственное восприятие прочитанного, не совпадающее ни с чьим. В этот же день Муниципальная библиотека им. Б. П. Хашдеу представила свои услуги и программы. А в конце дня нас ждал сюрприз. Столичная библиотека Бухареста сотрудничает с Оперным театром,  вокалисты которого являются волонтерами. Периодически они дают концерты в библиотеках или на открытых площадках, арендованных библиотеками, под названием «Опера в библиотеке». Вот такой концерт нам и дали трое вокалистов – сопрано, тенор и баритон. Впечатление было потрясающее. Мы участвовали в тренингах по профессиональному развитию, организованных Ассоциацией Basar, партнером Столичной библиотеки, и Ассоциацией библиотекарей и публичных библиотек Румынии (ANBPR). Ассоциация Basar провела с нами тренинг «Создаём библиотеку». Цель программы: с помощью волонтеров и жителей близлежащих домов создать в библиотеке или около нее некое тематическое пространство (для игр, проведения собраний жителей, встреч по интересам и т.п.). Библиотечная ассоциация провела для нас тренинг «Трансформируем библиотеку», показав, как с помощью коротких, четко и целенаправленно сформулированных обращений или плакатов привлечь внимание жителей и органов публичной администрации к библиотеке. В последний день нашего пребывания в Бухаресте мы посетили Национальную библиотеку Румынии, основанную в 1955 г. и переехавшую в новое здание в 2012 г. Экскурсия по библиотеке включала в себя посещение Отдела редких книг, рукописей, гравюр и т.п., Отдела реставрации книг, Читального зала для детей и подростков, Игротеки для детей, Книгохранилища. Большое внимание библиотека уделяет не только тем, кто посещает читальные залы, но и тем, кто приходит работать со своими документами. Для таких посетителей оборудованы открытые помещения по периметру библиотеки. Как мы успели заметить, желающих лишь воспользоваться помещением библиотеки больше, чем читателей. Весьма разнообразной была и культурная программа. Началась она с посещения здания Сената Румынии, строительство которого началось в 1980 г. и не завершилось окончательно до сего дня. Примечательно, что при строительстве и отделке здания и интерьеров использовались только местные материалы, включая мрамор и хрусталь. Исключение составили лишь одна разновидность зеленого мрамора и одна порода дерева, доставленные из-за границы. В культурную программу также входили посещения Национального музея румынской литературы, Детского филиала им. И. Крянгэ Столичной библиотеки, Национального музея крестьянства Румынии, Национального музея села, Музея города Бухареста, расположенного во дворце Суцу и Мемориального кладбища, на котором похоронены выдающиеся деятели литературы, культуры и т. д. Среди прочих на этом кладбище есть могилы Михая Еминеску и Юлии Хаждеу. Финальным сюрпризом программы стало посещение смотровой площадки на Триумфальной арке и экскурсия  по историческому центру Бухареста.

Это была незабываемая поездка. Многое увидела, многое узнала. Это было здорово!

Наталия Гнидаш

 

4
Теги: , , ,

Юбиляры 2018 года

29.07.2018 Блог  Нет комментариев

«Я получал прекрасные и щедрые предложения приезжать и писать в других странах, там мне предлагали полный уют и покой — в Англии, Швейцарии, Германии, Италии, США. Но я не могу нигде, кроме Израиля, ­хотя это бурная и неспокойная страна».

Меир Шалев

Сегодня, 29 июля, исполняются 70 лет известному израильскому писателю МЕИРУ ШАЛЕВУ.

ИЗ «ДОСЬЕ»:

Детство провел в мошаве Нахалаль. Его отец — выдающийся израильский писатель Ицхак Шалев. В 1966 призван в Армию обороны Израиля. Служил в бригаде Голани. Принимал участие в боях на Голанских высотах во время Шестидневной войны. В одном из боев Войны на Истощение был тяжело ранен. После окончания службы в армии изучал психологию в Еврейском университете в Иерусалиме (1969—1973), в эти же годы работал водителем «Маген-Давид Адом», учился на курсах теле- и радиоведущих при Управлении государственного телерадиовещания. Первой публикацией Шалева были стихи в газете «Маарив» (1969), с 1974 года он начал работать как теле- и радиоведущий, завоевав популярность благодаря юмору, присущему его передачам. В 1987 году Шалев оставил телевидение и радио, всецело посвятив себя литературной работе. Его произведения переведены на 16 языков. Ведёт колонку в газете «Едиот Ахронот». Источник

ЕВРЕИЗМЫ ОТ МЕИРА ШАЛЕВА

  • Нелюбимые книги — «те, сочиняя которые, писатель слишком наслаждался или слишком страдал».
  • Когда сильные люди ломаются, перелом много серьезней, а осколки куда мельче.
  • Что нужно человеку? Совсем немного: что-нибудь сладкое, чтобы поесть, история, чтобы рассказать, время, и место, и гладиолусы в вазе, двое друзей, две горные вершины — на одной стоять, а на другую смотреть. И два глаза, чтобы высматривать в небе и ждать.
  • Всякая женщина любит своего мужа, она только хочет немножко его подправить, тут и там.
  • Трудно жить с человеком жёстких принципов, а ещё труднее — с тем, кто всегда прав.
  • Будь доброжелателен с людьми, это экономит время
  • Время — не поток, и не обвал, и не пространство, а беспощадная непрерывность упущенных возможностей
  • Какое счастье, что на старости лет мы немного теряем память. Иначе пришлось бы нам тащить самую тяжелую тяжесть, как раз когда уже нету сил.
  • Всякий рай имеет свою змею… И она выскальзывает из травы рано или поздно…

СОВЕТУЕМ ПОЧИТАТЬ

Книги Меира Шалева из коллекции нашей библиотеки:

 

  • БИБЛИЯ СЕГОДНЯ / Пер.с англ. И. Гуровой. – М.: Текст, 2002. -189 с.
  • В ДОМЕ СВОЁМ, В ПУСТЫНЕ… : Роман / Пер. с иврита Р. Нудельмана и А. Фурман. -М.: Текст : Книжники, 2010. -665 с. -(Проза еврейской жизни).
  • ГОЛУБЬ И МАЛЬЧИК : Роман / Пер. с иврита Р. Нудельман, А.Фурман. – М.: Текст — Еврейское слово, 2008. – 539 с. – (Проза еврейской жизни).
  • ДЕДУШКИН ДОЖДЬ И ДРУГИЕ УДИВИТЕЛЬНЫЕ ИСТОРИИ / Пер. с иврита Р. Нудельмана и А. Фурман; Худ. Н. Богуславская. – М.: Текст; Книжники, 2014. -56 с.: ил.
  • ДЕЛО БЫЛО ТАК : Роман / Пер. с иврита Р. Нудельмана, А. Фурман. – М.: Текст : Книжники, 2011. -347 с.
  • ЗМЕЙ, ПОТОП И ДВА КОВЧЕГА : Библейские истории для детей / Пер. с иврита Р. Фурман, А. Нудельман; Худ. Э. Луццати. – М.: Текст : Книжники, 2009. – 40 с.: ил. -(Кешет/Радуга)
  • КАК НЕСКОЛЬКО ДНЕЙ : Роман / Пер. с иврита Р. Нудельмана, А.Фурман. – М.: Текст : Книжники, 2010. -538 с. -(Проза еврейской жизни).
  • ОБЫКНОВЕННЫЕ УДИВИТЕЛЬНЫЕ ИСТОРИИ / Меир Шалев; Пер. с иврита Р. Нудельмана и А. Фурман; Худ. Инна Энтина. – М.: Текст; Книжники, 2012. – 64 с.: ил. -(Кешет/Радуга).
  • РУССКИЙ РОМАН / Пер.с иврита Р. Нудельмана, А. Фурман. -М.: Текст; Книжники, 2010. -638 с.
  • ФОНТАНЕЛЛА : Роман / Пер. с иврита Р. Фурман, А. Нудельман. – М.: Текст : Книжники, 2009. -797 с. -(Проза еврейской жизни).
  • ЭСАВ : Роман / Пер. с иврита Р. Фурман, А. Нудельман. – М.: Текст, 2008. -621 с. -(Проза еврейской жизни).

ПРИХОДИТЕ К НАМ В БИБЛИОТЕКУ

И НАСЛАДИТЕСЬ ЧТЕНИЕМ!

 

2
Теги: , ,

In memoriam

23.07.2018 Блог  Нет комментариев

S-a stins din viață o bună prietenă a bibliotecii ”I. Mangher” scriitoarea, poeta, jurnalista ALEXANDRA YUNCO. A plecat mult prea devreme, la doar 65 de ani. Spirituală și iubitoare de literatură, îndrăgostită de orașul în care s-a născut, a trăit și a creat, optimistă și ironică. Ne vine greu să acceptăm că nu va mai veni zîmbitoare și mereu grăbită la noi, la ”I. Mangher”. A fost o onoare să o considerăm colega noastră pe cînd lucra la revista pentru copii ”Raduga”. Cîțiva ani în urmă, la o prezentare de carte, a zis cu un zîmbet trist: ”din toți poeții din această culegere am mai rămas doar eu”… A plecat, dar ne-a lăsat proza și versurile sale, schițele despre Chișinău care își au locul binemeritat pe rafturile bibliotecii noastre. De azi Alexandra Yunco a intrat în rîndurile celor cărora ne adresăm cu formula iudaică Zihrono lebraha. Fie-i binecuvîntată memoria.

1
Теги: ,

Януш Корчак. Жизнь во имя детей

22.07.2018 Блог  Нет комментариев

 

Janusz Korczak (Henryk Goldszmit): 1878-1942

«Жизнь моя была нелегкой, но интересной,

именно о такой жизни я просил Бога,

когда еще был молод:

Боже дай мне трудную жизнь,

но сделай её прекрасной,

 наполненной и благородной»

Януш Корчак

22 июля исполняется 140 лет со дня рождения известного врача, педагога, писателя и общественного деятеля ЯНУША КОРЧАКА, жизнь которого – удивительный пример жертвенности, сострадания и безграничной любви к детям.

Януш Корчак (настоящее его имя Эрш Хенрик Гольдшмит) родился  22 июля 1878 года в Варшаве, Царстве Польском (тогда это была Российская империя) в интеллигентной еврейской семье. Дед Корчака был  врачом, отец – известным варшавским  адвокатом. В возрасте восьми лет Хенрик начал учебу в школе им. Августина Шмурло в Варшаве. Затем учился в гимназии, где обучение проходило на русском языке. Школу он не очень любил, учился посредственно, один раз даже остался на второй год. Зато интересовался литературой, которой посвящал все своё свободное время.

2
Теги: , ,

Urmează-ți visul

13.07.2018 Блог  Нет комментариев

Copiii din proiectul ”Urmează-ți visul” alături de părinți

Beneficiarii proiectului URMEAZĂ -ȚI VISUL  au fost în ospeţie la albinuţe, unde au cunoscut o familie de gospodari care le-au povestit toate secretele acestor mici insecte!!! Ei au gustat din mierea fermecată care le-a dat imediat puteri și au băut un suc miraculos făcut tot din miere!!! Copilașii au văzut cât de organizate sunt albinele si cât de important este lucrul în echipă, iar cea mai importantă echipă din viata unui om este FAMILIA!!!

Ana Bațmanova

0
Теги: ,