журналисты прикрепленные посты

Лев Ларский

29.10.2018 Евреи МолдовыЛ-П  Нет комментариев

ЛАРСКИЙ

ЛЕВ СОЛОМОНОВИЧ

Наст. фам. Лейбович

18 октября 1883, Кишинёв — 1950, Москва

Писатель, журналист.

Лев Соломонович (Лейб Залманович) Лейбович родился в семье переплётчика Золмена-Иосефа и Сары Иосифовны Лейбовичей. Получил традиционное еврейское религиозное образование, затем окончил гимназию в Кишинёве и выучился на фармацевта, что позволило ему покинуть черту оседлости. В 1900—1908 годах примкнул к эсерам, участвовал в подпольной работе, был арестован, после освобождения эмигрировал во Францию, жил также в Бельгии и Швейцарии. Дебютировал рассказом в 1906 году, в 1909—1914 годах печатался в кишинёвских и киевских газетах.

В 1913 году вернулся в Россию, зарабатывал на жизнь журналистской работой, служил в Земском союзе в Москве. В 1914 году был мобилизован в армию, на фронте до 1917 года. После демобилизации поселился в Москве, где в 1918—1919 годах сотрудничал в эсеровской газете «Труд» и тогда же взял литературный псевдоним «Л. Ларский»; работал в статистическом отделе Наркомздрава (1917—1920). В 1920-е годы советской критикой был отнесён к так называемым «попутчикам», работал в издательстве «Сахаротрест». Член Союза писателей СССР с 1934 года.

Л. Ларский — автор книг «Женщина на перепутье: записки женского врача» (1928), изданного Евдоксией Никитиной в «Субботниках» сборника рассказов «Поединок» (1931), выдержавшей три издания автобиографической повести «Записки Самуэля Берга. Жизнь еврея» (1929, 1930, 1931) с предисловием Ю. Ларина (впоследствии изъята из библиотечных фондов), опубликованных отдельными изданиями рассказов «История одного приказа» (1928) и «Исповедь в больнице» (1930). В августе 1932 года А. М. Горький высказался против публикации Гослитиздатом романа Л. Ларского «Прошу слова», назвав его «политически мутной книгой» (рукопись романа была уничтожена автором 10 лет спустя).

С 1934 года Л. Ларский работал ответственным секретарём в редакции журнала «Боец-охотник» и, главным образом, публиковал охотничьи рассказы и публицистику. С 1938 года — также сотрудник редакционно-издательского отдела Центрального совета Всеармейского военно-охотничьего общества. С началом Великой Отечественной войны — в эвакуации в Самарканде, сотрудничал в местных газетах. По возвращении в Москву в 1943 году занимался журналистской работой в Наркомземе СССР.

Выступил составителем и редактором первого выпуска альманаха «Охотничьи просторы». Опубликовал цикл «Рассказы старого егеря», документальную повесть «Быль о Ферапонте Головатом и его самолетах» (1950), подготовил книгу очерков «Речники Верхней Волги в годы Великой Отечественной войны» (1948). С 1948 года страдал неизлечимой болезнью, от которой и умер в декабре 1950 года в Москве.

Семья:

  • Жена — врач Татьяна Николаевна Лейбович, сотрудница Наркомздрава РСФСР.
  • Дочь — Сарра Львовна Лейбович (1914, Москва — 1998, там же), литературовед, кандидат филологических наук (1943), в 1957—1973 годах была редактором издательства «Художественная литература». Составитель и автор комментариев к книгам «Дневник. Избранные страницы» братьев Э. и Ж. Гонкуров (1964), избранных высказываний Г. Флобера «О литературе, искусстве, писательском труде» в 2-х томах (1984) и других.

Книги:

  • БИРЖИ ТРУДА (под собственной фамилией Л. С. Лейбович). М.: Типография Московского издательства «Земля и воля», 1917.
  • ЖЕНЩИНА НА ПЕРЕПУТЬЕ: записки женского врача. Рига: Orient, 1928.
  • ЗАПИСКИ САМУЭЛЯ БЕРГА. Жизнь еврея. — М.: Федерация, 1929, 1930 и 1931.
  • ПОЕДИНОК: Рассказы. — Ленинград: Субботники, 1931.
  • ОХОТНИЧЬИ ПРОСТОРЫ: сборник очерков об охоте и наблюдениях на охоте. Составитель Л. С. Ларский. М.: Физкультура и спорт, 1950.
0
Теги: , , ,

Похожие записи

Соломон Молдован

26.10.2018 Евреи МолдовыЛ-П  Нет комментариев

МОЛДОВАН

СОЛОМОН ИЛЬИЧ

26 октября 1918, Кишинёв — 10 июня 2006, Бронкс, Нью-Йорк

Журналист, сценарист и переводчик.

Родился в потомственной врачебной семье в Кишинёве. Учился в румынской гимназии там же. В 1940—1941 годах работал в ТАСС. В 1941—1942 годах служил в стройбате, в 1943—1944 годах преподавал в школе.

В 1953 году окончил Кишинёвский государственный педагогический институт им. Иона Крянгэ. Был главным редактором союзной информации АТЕМ (молдавского отделения ТАСС, 1944—1973).

В 1958 году совместно с Олегом Павловским написал сценарий первого полнометражного художественного фильма киностудии Молдова-филм «Атаман Кодр», затем сценарии ряда документальных и телевизионных фильмов. Переводил художественную прозу с молдавского языка на русский; так, в его переводах с молдавского вышли книги Даниила Шехтера «Горячий пепел» (Кишинёв: Литература артистикэ, 1978) и «Под созвездием Стрельца» (Кишинёв: Литература артистикэ, 1984). В 1978 году опубликовал повесть «Кавус».

Репатриировался в Израиль, оттуда в США. Автор книги «Похождения фантазёра» (сказки для взрослых, Нью-Йорк: Effect Pub. Inc., 1998).

Фильмография

  •     1958 — «Атаман Кодр» (художественный)
  •     1964 — «Беспокойное наследство»
  •     1968 — «Свет далёких звёзд» (документальный)
  •     1971 — «Мой голос для тебя» («Мария Биешу», музыкальный телевизионный фильм, режиссёр М. С. Голер)
  •     1972 — «Песня дружбы» (документальный)
  •     1972 — «Молдавские эскизы» (документальный)
  •     1972 — «Советская Молдавия» (документальный)
  •     1973 — «Приетения» (документальный)
  •     1973 — «Край Белого аиста» (телевизионный, ТВ Братислава)
  •     1973 — «Парторг» (документальный, режиссёр М. С. Голер)
  •     1974 — «Молдавия — возраст зрелости» (документальный)
  •     1976 — «Ориентиры времени» (документальный)
0
Теги: , , , ,

Похожие записи

Лев Балцан

31.01.2018 А-ДЕвреи Молдовы  Нет комментариев

Б А Л Ц А Н

ЛЕВ ИОСИФОВИЧ

до 1993 года был известен как Леонид Балцан

род. 21 января 1948, Кишинёв

Литератор, журналист, редактор и издатель.

Лев Балцан родился в семье видного молдавского поэта Иосифа Балцана. После окончания Кишинёвского политехнического института работал инженером, потом занялся журналистской деятельностью, публиковал фельетоны в периодической печати Молдавии. До 1993 года совместно с Борисом Сандлером был редактором кишинёвской двуязычной (русско-идиш) газеты «Наш голос», с 2002 до 2005 года был главным редактором русскоязычной газеты «Вести».

Автор сборников юмористической прозы «Летопись трудовых коллективов» (Кишинёв, 1985), «Цветы мести» (Кишинёв, 1990), книг «Еврейские притчи и анекдоты» и «Кулинарная книга», составитель (совместно с Ефремом Баухом) сборника документов конференции посвящённой столетию Кишинёвского погрома 1903 года «Оклик через жизнь» (издательство «Иврус», Тель-Авив, 2003); адаптировал для русскоязычного читателя транслитерированный словарь своего двоюродного дяди Хаима Балцана — «Новый русский-иврит словарь для всех» («Иврус», Тель-Авив, 2000).

В 1993 году в Израиле основал и возглавил частное издательство «Иврус», специализирующееся на издании словарей, справочной литературы, географических карт и путеводителей на русском языке. Составитель ряда изданных этим издательством книг («Избранное» Феликса Кривина, 1999 и других). Живёт в Реховоте.

1
Теги: , , , ,

Похожие записи

Павел Сиркес

29.09.2017 Евреи МолдовыР-У  Нет комментариев

СИРКЕС

ПАВЕЛ СЕМЁНОВИЧ

первоначальная фам. Сиркис

род. 30 сентября 1932, Дубоссары, Молдавская АССР

Сценарист и режиссёр-документалист, журналист и прозаик.

Родился в еврейской семье. Отец, Шлём Моисеевич Сиркис, был арестован в 1937 году, в 1942 году погиб на фронте в боях под деревней Кропоткино Ливенского района Орловской области. Жил с матерью, Ханой Наумовной Сиркис (в девичестве — Кацевман), в семье родственников в Дубоссарах, затем в Рыбнице. Во время войны находился в эвакуации в Алма-Ате, после возвращения в Молдавию в 1944 году окончил среднюю школу в Тирасполе с золотой медалью (1951) и с отличием историко-филологический факультет Кишинёвского государственного университета (1956). Дипломная работа Павла Сиркеса «Лев Толстой и Михаил Шолохов: Проблема мастерства в „Войне и мире“ и „Тихом Доне“» была опубликована в журнале «Дон». В годы учёбы печатался в газетах «Сталинец», «Молодёжь Молдавии», «Молдова сочиалистэ», «Советская Молдавия». С 1956 года литсотрудник отдела промышленности и транспорта, угольной промышленности, заместитель ответственного секретаря газеты «Социалистическая Караганда», с 1958 года работал журналистом в Кишинёве (заведовал отделом литературы и искусства в газете «Молодёжь Молдавии», был редактором издательства «Картя Молдовеняскэ»). Переводил на русский язык молдавскую прозу (в частности, в его переводе вышли книги Влада Иовицэ «Капля живой воды», М.: Молодая гвардия, 1964; Емилиана Букова «Калейдоскоп», М.: Советский писатель, 1968; Михаила Чиботару «Трава любви», Кишинёв: Картя молдовеняскэ, 1970, а также рассказы для сборников Самсона Шляху, Анны Лупан, Бориса Влэстару, Серафима Саки) и драматургию (пьесы Аурелиу Бусуйока, Иона Подоляну и других). С 1963 года жил в Москве, где сотрудничал как литературный и кинокритик в периодике, включая толстые журналы «Новый мир», «Москва», «Дружба народов», «Молодая гвардия», «Наш современник»; окончил документальное отделение Высших курсов сценаристов и режиссёров (1969, мастерская Б. Т. Добродеева), работал в журналах «Советский экран», «Советская женщина» и «Искусство кино». Был автором сценария и режиссёром более чем 40 документальных фильмов (15 полнометражных). Его картина «Люди и кони» удостоилась специального приза жюри на международном кинофестивале спортивных фильмов в Кортина-д’Ампеццо, фильмы «Горячий простой» и «Котлован» получили первые призы Всероссийского кинофестиваля, фильм «Семья» — первый приз Всесоюзного телефестиваля в Вильнюсе, фильм «Казахстан в Великой Отечественной» награждён госпремией КазССР и дипломом Среднеазиатского военного округа, фильм «Капитанское поле» — главным призом фестиваля, посвящённого 50-летию советской милиции. Входил в творческую группу киноэпопеи киностудии им. Горького «ХХ век», написал для неё пять сценариев и осуществил в качестве режиссёра-постановщика художественно-публицистический фильм «Лучше бы ты стал священником…». П. С. Сиркесом были опубликованы сценарии «Река моего детства» (на молдавском языке, журнал «Нистру», № 4, 1969), «Посвящение» (Ижевск, журнал «Молот», 1970), «Одним исполненный добром…» и «За други своя» (Альманах «Киносценарии», М., 1988), «Сквозь время: Нурпеисов и Казаков» (журнал «Кинофорум», М., № 4, 2008 и итоговый сборник конкурса «Россия вне Росии», ; сценарий получил сертификат жюри конкурса), «Памяти отца» (в сокращении, книга «Война народная», Гамбург, 2010). Автор документальной повести «Горечь померанца» (1989, немецкое издание — 2009), романа «Труба исхода» (1999), книг о творчестве Евгения Леонова (1991) и Майи Булгаковой (1968). Занимался переводами киносценариев (Гюнтер Рюккер «Третий»; Владимир Пикса, Владимир Чех, Кристиан Топич «Ключ»). Член Союза журналистов СССР (1958), Союза кинематографистов России и Союза писателей Москвы. С 1997 года живёт в Москве и Мюнхене. Печатался в русскоязычной прессе Германии, США, Канады, Израиля, в переводах на венгерский и польский языки.

  • Жена (с 1963 года) — поэтесса Тамара Александровна Жирмунская (род. 1936).
  • Дочь — прозаик Сандра Мясникова, автор книги «Детки не растут на ветке» (2011).

Книги

Фильмография

0
Теги: , , ,

Похожие записи

Наум Бернштейн

06.08.2017 А-ДЕвреи Молдовы  Нет комментариев

Б Е Р Н Ш Т Е Й Н

НАУМ САМУИЛОВИЧ

2 августа 1922, Бельцы — 1997, Израиль

Переводчик и журналист.

Окончил Кишинёвский педагогический институт имени И. Крянгэ в 1945 году. С 1945 по 1991 год работал редактором в Госиздате Молдавии, пришедшем ему на смену издательстве «Картя молдовеняскэ» и в Госкомпечати Молдавской ССР. Перевёл на молдавский язык многочисленные произведения как научной, так и художественной литературы, из которых несколько десятков были изданы в книжной форме. Перевёл также школьные учебники по анатомии и физиологии человека, ботанике и другим предметам. Владел рядом европейских языков. Среди переводов Н. С. Бернштейна произведения Валентина Катаева, Вениамина Каверина, Сергея Павлова, Павла Нилина, Владимира Тендрякова, Гавриила Колесова, Даниила Гранина, Эдгара Аллана По, Оскара Уайльда, Эрнеста Хемингуэя, Сомерсета Моэма, Стивена Ликока, Арчибальда Кронина, Димфны Кьюсак, Генриха Бёлля, Анны Зегерс, Ханса Вернера Рихтера, Фридьеша Каринти, Юлиуса Фучика, Марии Пуймановой, Ааду Хинта, Жоржа Перека, Ги де Мопассана, Проспера Мериме, Оноре де Бальзака, Вилиса Лациса, Луиджи Пиранделло, Веры Панфил, Виталия Губарева, Юрия Дмитриева, Всеволода Кочетова, Игоря Бирмана, Афанасия Коптелова, Ивана Вазова, Слава Христова Караславова, Богомила Райнова и других писателей.Член Союза писателей Молдавии и Союза журналистов Молдавии.

Жена — адвокат Рива (Ревекка) Рувимовна Баршай (род. 1924), выпускница Ленинградского юридического института имени Калинина, двоюродная сестра Рудольфа Баршая.

0
Теги: , ,

Похожие записи