Великие евреи. Довид Кнут

23.09.2020 Блог  Нет комментариев

Я не умру. И разве может быть,

Чтоб — без меня — в ликующем пространстве

Земля чертила огненную нить

Бессмысленною, радостного странствия.

Не может быть, чтоб — без меня — земля,

Катясь в мирах, цвела и отцветала,

Чтоб без меня шумели тополя,

Чтоб снег кружился, а меня не стало!..

Д. Кнут «Я не умру. И разве может быть»

23 сентября исполняются 100 лет со дня рождения поэта, участника французского Сопротивления ДОВИДА КНУТА

Из «КНИГИ ЖИЗНИ»:

  • 23 сентября 1900 г. – Довид Кнут (настоящее имя Дувид Меерович Фиксман) родился в бессарабском уездном городке Оргеев, расположенном в 41 версте от Кишинёва, в семье бакалейщика Меера Дувидовича Фиксмана и его жены Хаи.
  • 1903 г. – семья переезжает в Кишинёв; учится в хедере.
  • 1914 г. – начинает литературную деятельность в кишинёвских газетах
  • 1920 г. – семья Фиксманов перебралась в Париж. Будущий поэт служил чернорабочим, занимался раскраской материй и развозкой товаров на велосипеде, обучался французскому языку и в конце концов открыл собственную кофейню. Впоследствии учился на химическом факультете Университета Кан в Нормандии и работал инженером.
  • 1921 г. – избран вице-председателем парижского литературного кружка русских поэтов.
  • 1926 г. – вошел в поэтическую группу «Перекресток».
  • 1930-е г. — один из наиболее известных и признанных поэтов русского Парижа, участник основных эмигрантских периодических изданий.
  • 1937 г. – совершил поездку в Палестину, результатом чего стали его путевые записки «Альбом путешественника».
  • 1940 г. –  был мобилизован в армию, а после оккупации Парижа нацистами, вместе со своей второй женой Ариадной (1905—1944) — дочерью композитора A.H. Скрябина был среди организаторов Еврейской армии (Armee Juive — подпольной еврейской партизанской организации).
  • 1946 г. – стал редактором журнала «Le Monde Juif» (Еврейский мир), впоследствии «Buletin du Centre de Documentation Juive Contemporaine».
  • 1949 г. –  покинул Францию (26 сентября) и переехал в Израиль.
  • 1949-1950 гг. – жил в Тель-Авиве, киббуце Афиким (1949—1950), учил иврит в ульпане в Кирьят-Моцкин. С конца 1950 года вновь жил в Тель-Авиве, где спустя пять лет умер от злокачественного новообразования мозга.
  • 15 февраля 1955 г. — Довид Кнут скончался  в Тель-Авиве от злокачественного новообразования мозга.
  • 12 апреля 2018 г. — в День Катастрофы, на церемонии в лесу Мучеников Довид Кнут посмертно получил от организации Бней-Брит удостоверение героя еврейского сопротивления. Удостоверение было вручено его потомкам.

Об уникальности поэтической индивидуальности Кнута писал философ и публицист Г. П. Федотов: «Может быть, поэт этот не принадлежал ни к парижской, ни вообще к русской школе, хотя и писал на прекрасном русском языке. Довид Кнут один из самых значительных поэтов русского Парижа, но, может быть, русская форма была для него случайностью. Его вдохновение, его темы были такими еврейскими, что кажется странным, что писал он не на древнееврейском языке. <…> В нем звучит голос тысячелетий, голос библейского Израиля, с беспредельностью его любви, страсти, тоски… »

С творчеством Довида Кнута вы можете ознакомиться в нашей библиотеке, а также онлайн: https://libking.ru/books/poetry-/poetry/612385-2-dovid-knut-osobennyy-vozduh-izbrannye-stihotvoreniya.html#book

1
Теги: ,

Национальная поэтесса Израиля Рахель

20.09.2020 Блог  Нет комментариев

Как жить тому, кто забывает о былом,

как превозмочь ему перед грядущим страх?

Его не скроет больше память под крылом,

рассеяв мрак…

Рахель Блувштейн. Последний отголосок эха

20 сентября исполняются 130 лет со дня рождения поэтессы и переводчицы РАХЕЛЬ БЛУВШТЕЙН.

ИЗ КНИГИ ЖИЗНИ:

20 сентября 1890 г. – родилась в Саратове. Родители: отец — кантонист, позже вятский купец Исер-Лейб Блювштейн; мать – Софья Мандельштам. Всего в семье было двенадцать детей. Детство и юность поэтессы прошли в Полтаве, где она училась в еврейской школе с преподаванием на русском языке и брала первые частные уроки иврита.

1903 г. – в возрасте 13 лет под влиянием старшего брата присоединилась к сионистскому молодежному движению.

1905 г. – пишет первые стихи на русском языке.

1909 г. – уехала в Эрец-Исраэль и поселилась в мошаве на берегу озера Кинерет. Здесь она занималась сельскохозяйственным трудом и учила иврит.

1910 г. – в составе сельскохозяйственной бригады работала на оливковых плантациях у горы Кармел.

1911 г. – стала ученицей сельскохозяйственной учебной фермы на озере Киннерет.

1913 г. – направлена учиться на агронома во Францию.

1914 г. – возвращается в Россию, где ее настигает революция и вместе с ней — бедность, голод, скитания, обострение туберкулеза. Работает воспитательницей в приюте для еврейских сирот, занимается переводами с иврита на русский, публикует в еженедельнике «Еврейская мысль» стихи и очерки об Эрец-Исраэль.

1919 г. – на первом же корабле, отплывавшем после войны и революции в Эрец-Исраэль, покидает Россию, чтобы вернуться на берега Кинерета.

Работала учительницей в школе для еврейских девочек из восточных общин. Однако развитие болезни сделало невозможным общение с детьми, поэтому она вернулась в Дганию и выполняла посильную работу.

15 апреля 1931 г. —  на телеге с соломой (денег на автомашину для перевозки не нашлось), её перевезли в тель-авивскую больницу «Адаса». Места в палате не оказалось. Там, в коридоре больницы, в ночь на 16 апреля, национальная поэтесса Израиля Рахель скончалась. Ей было всего 40 лет.

Именем Рахели Блувштейн названы улицы в Иерусалиме, Петах-Тикве, Ашкелоне, Хайфе, Рамле, Тель-Авиве.

В 2017 году Банк Израиля выпустил новую купюру достоинством 20 шекелей с изображением Рахели Блувштейн и цитатами из её стихотворений.

СТИХОТВОРЕНИЕ ВОСКРЕСЕНЬЯ:

Лишь о себе рассказать я умела.

Узок мой мир,

словно мир муравья.

Ноет под тяжестью бедное тело,

Груз непомерный сгибает меня.

Тропку к вершине

сквозь холод тумана,

Страх побеждая, в муках торю,

Но неустанно рука великана

Все разрушает, что я создаю.

Мне остаются слезы печали,

Горькие ночи, горькие дни…

Что ж вы позвали,

волшебные дали?

Что ж обманули, ночные огни?

(Перевод Льва Друскина)

Песни на стихи Рахел Блувштейн до сих пор любимы в Израиле.

1
Теги: , , , , ,

Мудрость еврейской притчи

18.09.2020 Блог  Нет комментариев

художник Зураб Мартиашвили

ДОЛЯ СЧАСТЬЯ

За ужином один из гостей разбил бокал.

— К счастью, — наперебой заговорили сидевшие за столом. Все знали эту примету.

— А почему, кстати, это считается хорошей приметой? — спросил раввин.

— Не знаю, — сказала жена странника.

— Быть может, это старинный способ сделать так, чтобы неловкий гость не смущался.

— Нет, это не объяснение, — заметил раввин. — По иудейской легенде, каждому человеку отпущена некая доля счастья, которую он расходует на протяжении всей своей жизни. Он может растратить её впустую, а может приумножить — при условии, что будет использовать лишь на то, что ему нужно на самом деле. Мы, иудеи, тоже говорим: «К счастью», когда что-нибудь бьётся. Но у нас это значит: как хорошо, что ты не растратил свою удачу, не обратил её на то, чтобы этот стакан не разбился. Теперь ты можешь использовать её для чего-то более важного.

Дорогие друзья еврейской библиотеки И. Магера и блога EBRAIKA! Поздравляем вас с новым годом — РОШ ха ШАНА и желаем чтобы каждому в наступившем году, выпала максимальная доля счастья. А неудачи и другие проблемы, если уж суждено им быть (ведь в жизни редко бывает всё гладко), так пусть будут такие, какие равнозначны разбитой посуде. ШАНА ТОВА и МАЗАЛЬ ТОВ!

Найдено здесь

1
Теги: , ,

Din colecțiile bibliotecii ”I. Mangher”

14.09.2020 Блог  Нет комментариев

”Scrisul de cărți este fără de sfârșit”

(Ecclesiast, cap. 12)

Vă prezentăm o nouă carte, editată la editura HASEFER, intrată în colecția bibliotecii noastre cu titlu de donație.

r. Alfred J. KOLATCH

Auorul cărții rabinul Alfred J. KOLATCH a absolvit științele umaniste și apoi Institutul pedagogic la Yeșiva University din SUA. A primit ordinația de rabin de la Jewish Teological Seminary of America, instituție al cărei Doctor Honoris Causa a devenit mai târziu. A fost rabin al congregațiilor din Columbia, Carolina de Sud și Kew Gardens, New York, dar și rabin în armata SUA. În 1948 a fondat Jonathan David Publishers, editură al cărei director și redactor-șef a fost ani de zile. A semnat mai multe lucrări.

Kolatch, Alfred J. TRADIȚII ȘI OBICEIURI EVREIEȘTI. Ce, cum și de ce? / Trad. din l. engleză. – București: Hasefer, 2007. – 324 p.

Pe parcursul anilor au apărut numeroase lucrări ce descriu viața evreiască: legile, obiceiurile, ceremoniile sale. Aceste cărți enumeră o serie de legi de conduită, dar nu multe din ele explică motivul pentru care anumite reguli, obiceiuri și tradiții au evoluat într-un fel sau altul. Cartea TRADIȚII ȘI OBICEIURI EVREIEȘTI. Ce, cum și de ce? Nu îi sfătuiește pe evrei cum să-și ducă viața. Nici pe departe nu este halaha. Acest volum este menit doar să explice raționamentul din spatele practicilor păstrate.

De exemplu, dacă evreii merg la o apă în după-amiaza primei zile de Roș Hașana  să arunce firimituri în apă – o ceremonie denumită Tașlih –, această carte nu se preocupă dacă acest obicei ar trebui sau nu să fie respectat. Pur și simplu explică de ce este el practicat.

Un alt exemplu: dacă evreii la cimitir depun pierticele pe o piatră funerară, sau dacă oglinzile sunt întoarse la perete într-o casă care este în doliu, această carte nu judecă valoarea acestor obiceiuri. Pur și simplu explică de ce el este practicat.

Numărul de întrebări ce ar fi putut să fie incluse aici este nelimitat. În cartea de față sunt tratate doar cele considerate ca fiind de cel mai mare interes pentru persoanele laice.

Această lucrare acoperă practic toate aspectele vieții iudaice, inclusiv căsătoria și divorțul, obiecte și veșminte rituale, postura și rugăciunea, moartea și doliul, legile alimentare, ritualul sinagogal, sărbătorile mari și minore, calendarul etc. Scrisă într-un stil simplu și alert, cu explicații pe înțelesul tuturor, această carte se adresează cititorilor de toate etniile sau religiile, reușind să ofere informații esențiale care țin, pâna la urmă, de cultura generală, fiind o interesantă și mai mult decât necesară întroducere în iudaism. Prezenta carte este un adevărat ghid al tradițiilor iudaice, devenind best-seller, s-a vândut în peste trei molioane de exemplare, în toată lumea.

Lucrarea semnată de rabinul Alfred J. KOLATCH a fost tradusă în mai multe limbi și s-a vândut în peste trei milioane de exemplare în toată lumea.

Este o carte care merită citită.

VENIȚI LA BIBLIOTECĂ

ȘI SAVURAȚI DIN DELICIUL LECTURII!

1
Теги: , , , , ,

Стихотворение воскресенья

13.09.2020 Блог  Нет комментариев

РАХИЛЬ БАУМВОЛЬ

1914 — 2000

 

Там, откуда я, дал Бог, уехала,

В той стране за тысячи миль

Было мне постоянной помехою

Мое древнее имя Рахиль.

В документах его корежили

Шибко грамотные писцы –

Очень было оно не похоже

На известные образцы.

И с серьезностью тверезою

Мне советовали друзья

Стать Раисою или Розою.

Их внимательно слушала я,

Но на книгах, моих творениях,

Нарушая обложек стиль,

Красовалось, тем не менее,

Мое полное имя Рахиль…

1
Теги: , , ,