журналисты прикрепленные посты

Павел Сиркес

29.09.2017 Евреи МолдовыР-У  Нет комментариев

СИРКЕС

ПАВЕЛ СЕМЁНОВИЧ

первоначальная фам. Сиркис

род. 30 сентября 1932, Дубоссары, Молдавская АССР

Сценарист и режиссёр-документалист, журналист и прозаик.

Родился в еврейской семье. Отец, Шлём Моисеевич Сиркис, был арестован в 1937 году, в 1942 году погиб на фронте в боях под деревней Кропоткино Ливенского района Орловской области. Жил с матерью, Ханой Наумовной Сиркис (в девичестве — Кацевман), в семье родственников в Дубоссарах, затем в Рыбнице. Во время войны находился в эвакуации в Алма-Ате, после возвращения в Молдавию в 1944 году окончил среднюю школу в Тирасполе с золотой медалью (1951) и с отличием историко-филологический факультет Кишинёвского государственного университета (1956). Дипломная работа Павла Сиркеса «Лев Толстой и Михаил Шолохов: Проблема мастерства в „Войне и мире“ и „Тихом Доне“» была опубликована в журнале «Дон». В годы учёбы печатался в газетах «Сталинец», «Молодёжь Молдавии», «Молдова сочиалистэ», «Советская Молдавия». С 1956 года литсотрудник отдела промышленности и транспорта, угольной промышленности, заместитель ответственного секретаря газеты «Социалистическая Караганда», с 1958 года работал журналистом в Кишинёве (заведовал отделом литературы и искусства в газете «Молодёжь Молдавии», был редактором издательства «Картя Молдовеняскэ»). Переводил на русский язык молдавскую прозу (в частности, в его переводе вышли книги Влада Иовицэ «Капля живой воды», М.: Молодая гвардия, 1964; Емилиана Букова «Калейдоскоп», М.: Советский писатель, 1968; Михаила Чиботару «Трава любви», Кишинёв: Картя молдовеняскэ, 1970, а также рассказы для сборников Самсона Шляху, Анны Лупан, Бориса Влэстару, Серафима Саки) и драматургию (пьесы Аурелиу Бусуйока, Иона Подоляну и других). С 1963 года жил в Москве, где сотрудничал как литературный и кинокритик в периодике, включая толстые журналы «Новый мир», «Москва», «Дружба народов», «Молодая гвардия», «Наш современник»; окончил документальное отделение Высших курсов сценаристов и режиссёров (1969, мастерская Б. Т. Добродеева), работал в журналах «Советский экран», «Советская женщина» и «Искусство кино». Был автором сценария и режиссёром более чем 40 документальных фильмов (15 полнометражных). Его картина «Люди и кони» удостоилась специального приза жюри на международном кинофестивале спортивных фильмов в Кортина-д’Ампеццо, фильмы «Горячий простой» и «Котлован» получили первые призы Всероссийского кинофестиваля, фильм «Семья» — первый приз Всесоюзного телефестиваля в Вильнюсе, фильм «Казахстан в Великой Отечественной» награждён госпремией КазССР и дипломом Среднеазиатского военного округа, фильм «Капитанское поле» — главным призом фестиваля, посвящённого 50-летию советской милиции. Входил в творческую группу киноэпопеи киностудии им. Горького «ХХ век», написал для неё пять сценариев и осуществил в качестве режиссёра-постановщика художественно-публицистический фильм «Лучше бы ты стал священником…». П. С. Сиркесом были опубликованы сценарии «Река моего детства» (на молдавском языке, журнал «Нистру», № 4, 1969), «Посвящение» (Ижевск, журнал «Молот», 1970), «Одним исполненный добром…» и «За други своя» (Альманах «Киносценарии», М., 1988), «Сквозь время: Нурпеисов и Казаков» (журнал «Кинофорум», М., № 4, 2008 и итоговый сборник конкурса «Россия вне Росии», ; сценарий получил сертификат жюри конкурса), «Памяти отца» (в сокращении, книга «Война народная», Гамбург, 2010). Автор документальной повести «Горечь померанца» (1989, немецкое издание — 2009), романа «Труба исхода» (1999), книг о творчестве Евгения Леонова (1991) и Майи Булгаковой (1968). Занимался переводами киносценариев (Гюнтер Рюккер «Третий»; Владимир Пикса, Владимир Чех, Кристиан Топич «Ключ»). Член Союза журналистов СССР (1958), Союза кинематографистов России и Союза писателей Москвы. С 1997 года живёт в Москве и Мюнхене. Печатался в русскоязычной прессе Германии, США, Канады, Израиля, в переводах на венгерский и польский языки.

  • Жена (с 1963 года) — поэтесса Тамара Александровна Жирмунская (род. 1936).
  • Дочь — прозаик Сандра Мясникова, автор книги «Детки не растут на ветке» (2011).

Книги

Фильмография

0
Теги: , , ,

Наум Бернштейн

06.08.2017 А-ДЕвреи Молдовы  Нет комментариев

Б Е Р Н Ш Т Е Й Н

НАУМ САМУИЛОВИЧ

2 августа 1922, Бельцы — 1997, Израиль

Переводчик и журналист.

Окончил Кишинёвский педагогический институт имени И. Крянгэ в 1945 году. С 1945 по 1991 год работал редактором в Госиздате Молдавии, пришедшем ему на смену издательстве «Картя молдовеняскэ» и в Госкомпечати Молдавской ССР. Перевёл на молдавский язык многочисленные произведения как научной, так и художественной литературы, из которых несколько десятков были изданы в книжной форме. Перевёл также школьные учебники по анатомии и физиологии человека, ботанике и другим предметам. Владел рядом европейских языков. Среди переводов Н. С. Бернштейна произведения Валентина Катаева, Вениамина Каверина, Сергея Павлова, Павла Нилина, Владимира Тендрякова, Гавриила Колесова, Даниила Гранина, Эдгара Аллана По, Оскара Уайльда, Эрнеста Хемингуэя, Сомерсета Моэма, Стивена Ликока, Арчибальда Кронина, Димфны Кьюсак, Генриха Бёлля, Анны Зегерс, Ханса Вернера Рихтера, Фридьеша Каринти, Юлиуса Фучика, Марии Пуймановой, Ааду Хинта, Жоржа Перека, Ги де Мопассана, Проспера Мериме, Оноре де Бальзака, Вилиса Лациса, Луиджи Пиранделло, Веры Панфил, Виталия Губарева, Юрия Дмитриева, Всеволода Кочетова, Игоря Бирмана, Афанасия Коптелова, Ивана Вазова, Слава Христова Караславова, Богомила Райнова и других писателей.Член Союза писателей Молдавии и Союза журналистов Молдавии.

Жена — адвокат Рива (Ревекка) Рувимовна Баршай (род. 1924), выпускница Ленинградского юридического института имени Калинина, двоюродная сестра Рудольфа Баршая.

0
Теги: , ,

Бенедикт Катловкер

23.07.2017 Е-КЕвреи Молдовы  Нет комментариев

К А Т Л О В К Е Р

БЕНЕДИКТ АВРААМОВИЧ

11 июля 1872, Сороки, Бессарабская губ. — ?

Издатель и журналист.

(Псевдонимы: Б. К.; Вампир; Дед—Берендей; Реутский, Б.; Тень; Упырь; Фальстаф; Шимоза; Юмов, Н.; ***)

Родился в семье народного учителя Авраама Наумовича Катловкера (1844—1907), казённого раввина и почётного гражданина Кишинёва, светского члена пятой сессии Раввинской комиссии при Министерстве внутренних дел Российской империи (1893—1894). Учился в 1-й кишинёвской гимназии, затем на медицинском отделении Киевского университета, работал врачом в Кишинёве.  В 1897 году в Петербурге совместно с М. Б. Городецким (1869—1918) и А. Э. Коганом (1878—1949) основал издательство «Копейка» и одноимённое акционерное общество. Издательство выпускало газету «Копейка» с приложениями и ряд других изданий, выходивших колоссальными по тем временам в России тиражами — «Газета-копейка», «Журнал-копейка» с иллюстрациями, юмористический «Листок-копейка», «Весёлый балагур», «Альбом Копейки», еженедельник «Всемирная панорама» (1909—1918, в 1909—1913 годах — иллюстрированное приложение «Газеты-копейки»), иллюстрированный журнал «Солнце России», журналы «Волны» (1912—1917) и «Ежедневная почта» (1907—1916), еженедельный художественно-сатирический журнал «Вампир» (1906), уголовно-приключенческие романы. С 1909 года газета «Копейка» издавалась теми же издателями и в Москве, во многих российских городах имелись собственные листки—приложения к газете. Тираж основного из этих изданий — газеты «Копейка» — к 1914 году достиг 250 тыс. экземпляров; газета выходила в виде четырёх отдельных изданий, различавшихся по объёму и числу приложений. И утренний и вечерний выпуски газеты стоили одну копейку (против обыкновенной цены в 5 копеек большинства прочих газет). Катловкер был редактором большинства из этих изданий, в том числе журналов «Всемирная панорама», «Ежедневная почта», «Вампир» и «Волны». В 1906 году выпустил книгу сатирических стихов под псевдонимом «Тень»; три стихотворения из этой книги — «Баллада о премьере», «Жалобная песня», «Честное слово! Куплеты» — были включены в сборник «Стихотворная сатира первой русской революции: 1905—1907» (Библиотека поэта: Большая серия. 2-е изд. — Л.: Советский писатель, 1969). Под этом же псевдонимом публиковал сатирические стихи во всех приложениях «Копейки». После революции возглавлял редакции «Рабочей газеты» и газеты «Батрак». В 1930-е годы работал главным редактором в издательстве «Молодая гвардия», затем в издательстве Академии архитектуры СССР. В 1936 году в переводе Б. А. Катловкера вышел труд Льюиса Мамфорда «От бревенчатого дома до небоскрёба: очерк истории американской архитектуры» (М.: Изд-во Всесоюзной Академии архитектуры, 1936). Под его редакцией были изданы сборник документов и материалов «Памятники архитектуры, разрушенные или повреждённые немецкими захватчиками» (вып. 1. — М.: Изд-во Академии архитектуры СССР, 1942; вып. 2 — там же, 1944), монография «Русское деревянное зодчество» (1942), учебник для архитектурных вузов и архитектурных факультетов инженерно-строительных и индустриальных институтов «Архитектурные конструкции» (1944) и аннотированный каталог издательства Академии архитектуры СССР за 1934—1944 годы (с И. Г. Сушкевичем, 1944). Судьба после 1944 года неизвестна.

0
Теги:

Александр Бродский

25.06.2017 А-Д  Нет комментариев

Б Р О Д С К И Й

АЛЕКСАНДР МАРКОВИЧ

также известный как Микки Вульф

род. 1942, Узбекская ССР, СССР

Журналист, эссеист, переводчик, поэт.

Родился в эвакуации в семье адвоката (в военную пору школьного учителя) и преподавательницы консерватории, в Узбекистане в 1942 году, а в 1944 году, тотчас после освобождения города, семья вернулась в Кишинёв. Здесь он закончил 3-ю среднюю школу, посещал литературный кружок при газете «Молодёжь Молдавии», которым руководил поэт Рудольф Ольшевский (тогда же в начале 1960-х годов этот кружок посещали Лев Беринский, Александр Ожиганов, Борис Викторов и другие известные впоследствии литераторы). В 1961—1964 годах служил в армии. В 1970 году А. М. Бродский окончил факультет журналистики Московского государственного университета имени М. В. Ломоносова с дипломом литературного редактора. Работал в редакции кишинёвского литературного журнала на молдавском языке «Нистру», возглавлял русскую редакцию двуязычной еврейской газеты «Наш голос». Член Союза писателей СССР с 1978 года. В 1981—1983 годах учился в первом выпуске группы еврейского языка и литературы Высших литературных курсов СП СССР при Литературном институте имени А. М. Горького вместе с Львом Беринским, Борисом Сандлером, Вэлвлом Черниным и Мойше Пэнсом.

Александр Бродский был одним из самых плодотворных переводчиков классической и современной молдавской поэзии и прозы на русский язык, в его переводах отдельными изданиями вышли произведения Георге Асаки, Михая Эминеску, Василе Александри, Спиридона Вангели и десятков других молдавских литераторов. Начиная с 1980-х годов переводил также с идиша (например, посмертно опубликованный роман «Тот самый год» Иосифа Рабина и сборник Бориса Сандлера «Ступени к чуду»). Уже в Израиле перевёл с румынского книгу воспоминаний главного раввина Румынии Мозеса Розена «Опасности, испытания, чудеса» и сборник комментариев раввина Розена к Торе (последний совместно с Львом Беринским); переводил и с других языков.

С декабря 1992 года — в Израиле (живёт в Бат-Яме), до 2002 года был редактором литературного приложения «Еврейский камертон» к газете «Новости недели». Публикует, главным образом, литературные эссе в различных периодических изданиях страны под псевдонимом Микки Вульф. В книжной форме эссеистика Микки Вульфа была собрана в сборниках «Milky Way и другие кровельные работы» (2003) и «Несвобода небосвода» (2008, вошла в длинный список Бунинской премии 2008 года).

0
Теги: , , ,

Яков Окунев

17.02.2017 Евреи МолдовыЛ-П  Нет комментариев

no avatar

О К У Н Е В

ЯКОВ МАРКОВИЧ

наст. фамилия Окунь

6 (18) февраля 1882, Бендеры — 27 декабря 1932, Петропавловск

Писатель-фантаст, журналист, редактор.

Стоял у истоков жанра научной фантастики в СССР.

 

Родился в еврейской семье. Учился на историко-филологическом факультете Новороссийского университета в Одессе. С 1903 года участвовал в революционном движении, за что несколько раз арестовывался, был исключён из университета и выслан в 1907 году. Одновременно, с 1903 года, начал публиковать стихи, рассказы и публицистику в одесских газетах. Первая книга Я. М. Окунева «Каменное иго» вышла в 1914 году в Петербурге и в том же году он был призван в армию, участвовал в Галицийском походе русской армии (1914) и был награждён Георгиевским крестом. За время службы выпустил два сборника военных очерков — «Воинская страда» и «В огне войны» (оба — 1915). К жанру научной фантастики впервые обратился в 1916 году в рассказе «Бред». После демобилизации работал редактором газет при политотделах на фронтах Гражданской войны, затем поселился в Москве, сотрудничал в «Правде», в газетах «Московский рабочий» и «За пищевую индустрию». В 1923 году был исключён из партии. В 1922 году Я. М. Окунев опубликовал роман «Грани». В 1920-е годы им была опубликована утопическая трилогия о далёком будущем — «Грядущий мир: 1923—2123» (Ленинград, 1923, в переработанном виде «Газ профессора Морана», 1926), «Завтрашний день» (Москва, 1924) и «Катастрофа» (1927). В 1925 году в Екатеринославе вышла повесть «Петля», в которой вновь были задействованы герои «Грядущего мира» (книжное издание под названием «Золотая петля», 1926). Другие фантастические повести Я. М. Окунева: «Лучи доктора Грааля», «Парижская коммуна» (обе 1923). Последней работой Я. М. Окунева в жанре фантастики стала повесть «Суховей» (1930). Отдельными изданиями вышли романы «Грани» (1928), «Чёрная кровь» (1928), «Святые вредители» (1929). Подвергшись критике как «мелкобуржуазный попутчик», он изменил тематику на политико-этнографическую, опубликовав книги «По Китайской восточной дороге» (1929), «В стране генералов и кули» (1930), «Там, где восходит солнце» (1930), «Зея» (1930) и «Кочевая республика» (1931). В 1932 году Я. М. Окунев был направлен в командировку в Караганду от редакции газеты «За пищевую индустрию», заразился сыпным тифом и скончался в больнице в Петропавловске.

Книги Я. М. Окунева:

  • Каменное иго (рассказы «Край», «Степь», «Дарья Авилова с сыновьями», «Больной человек», «Фарисей»). Санкт-Петербург: Прометей, 1914.
  • Воинская страда. Петроград: Прометей (типография «Печатный труд»), 1915.
  • На передовых позициях: боевые впечатления («Письмо с Ипра», «Вооружённый народ» и другие очерки). Петроград: Издательство М. В. Попова, 1915.
  • Грядущий мир: 1923—2123. Утопический роман. Петроград: Прибой, 1923.
  • Завтрашний день: роман. Москва: Новая Москва (библиотека рабочей молодёжи), 1924.
  • Дочь. Екатеринослав, 1925.
  • Катастрофа (повесть). Москва—Ленинград: Молодая гвардия, 1927.
  • Грань: роман. Москва—Ленинград: Молодая гвардия, 1928.
  • Чёрная кровь: роман. Москва: Издательство ЦК Союза горнорабочих СССР, 1928.
  • Святые вредители: роман. Москва: Безбожник, 1929.
  • По Китайской восточной дороге. Москва: Работник просвещения, 1929.
  • Там, где восходит солнце. Москва—Ленинград: Госиздат, 1930.
  • В стране генералов и кули. Москва: Работник просвещения, 1930.
  • Зея. Москва: Издательство «Огонёк», 1930.
  • Кочевая республика. Москва—Ленинград: Учпедгиз, 1931.
1
Теги: , , ,