татьяна искимжи прикрепленные посты

«Кишинёв читает книгу» в 2018 году

19.02.2018 Блог  Нет комментариев

Программа «Кишинев читает книгу», инициированная Муниципальной библиотекой им. Б. П. Хашдеу в 2003 г., в номинациях: книга для взрослых и книга для детей, в этом году проходит в Кишиневе  уже в 13 раз.  Цель  этой программы – привлечение к чтению жителей Кишинева и пропаганда лучших произведений  молдавских писателей.

На протяжении этих лет для жителей нашего города были предложены произведения известных молдавских писателей таких как: И. Хадыркэ, Н. Дабижа, С. Вангели, Ю. Филип, К. Партоле, Г. Постолаке, И. Яким, В. Романчук, С. Урсаки, М. Метляевой и другие.

Библиотека им. И. Мангера,  являясь библиотекой еврейской культуры и литературы, с самого начала реализации программы выбирала для предложения своим читателям произведения еврейских писателей как кишиневцев, так и еврейских писателей других стран.  За эти годы читатели познакомились с творчеством И. Мангера, И. Шрайбмана, Шолом-Алейхема, Э. Бауха, М. Хазина, М. Лемстера, Б. Сандлера, Р. Ольшевского, Л. Улицкой, И.-Б. Зингера,  А. Вассермана, А. Лабунского, С. Маршака, К. Чуковского, А. Барто, Л. Кассиля, Б. Заходера, У. Орлева, Гр. Остера.

Знакомство с этими авторами и их произведениями проводилось через разные формы работы: часы рассказов, громкие чтения, беседы, библиографические обзоры по творчеству писателей, встречи с авторами и другие мероприятия.

Традиционно, результатом  программы всегда были читательские конференции по книгам, на которых читатели могли  по возможности встретиться с автором, задать ему вопросы, обменятся мнениями  о прочитанной книге. Особенно интересно проходили читательские конференции в номинации «книги для детей». Ребята не только обсуждали книгу и ее героев, но и ставили целые спектакли по произведению. Это  было интересно  детям, потому что они входили в образ героя книги, сопереживали вместе с ним, а иногда и безобразничали, как герой книги.

В этом году Еврейская наша библиотека  предлагает для чтения в программе «Кишинев читает книгу» роман Дины Рубиной Белая голубка Кордовы (для взрослых) и  Денискины рассказы Виктора Драгунского (для детей). Кстати, в этом году Дине Рубиной исполняется 65 лет (19 сентября), а Виктору Драгунскому  — 105 лет со дня рождения (1 декабря).

Познакомиться с этими и другими произведениями  Дины Рубиной и Виктора Драгунского  вы можете в Еврейской библиотеке им. И. Мангера.  Читательские конференции по книгам пройдут  осенью  2018 года  в рамках Фестиваля еврейской книги.

Татьяна Искимжи, гл. библиотекарь

 

3
Теги: ,

Кишинев читает книгу Анатолия Лабунского «Звездопад или…»

21.12.2017 Блог  Нет комментариев

Программе «Кишинев читает книгу», объявленной Муниципальной библиотекой им. Б. П. Хашдеу уже 14 лет, и книги для этой программы были предложены на протяжении этих лет разных авторов и разные по жанру.  Для популяризации творчества еврейских писателей  Молдовы   библиотека им. И. Мангера в этом году предложила читателям  книгу Анатолия Лабункого «Звездопад или …».  Анатолий  Константинович  Лабунский – член Ассоциации русских писателей Республики Молдова, в этом году ему исполнилось 70 лет,  в этом же году он был принят в Союз писателей России. Наши коллеги из библиотеки им. М. Ломоносова решили поддержать наше предложение и также предложили своим читателям эту книгу. Целый год книга переходила из рук в руки читателей, да и сейчас еще на руках.  Но приближается Новый год и пора подводить итоги.  И вот 20 декабря Библиотека им. М. В. Ломоносова совместно с Библиотекой им. И. Мангера провели читательскую конференцию по книге.  Желающих поделиться своим впечатлением о книге оказалось много. Вот некоторые из них:

«Книга антистрессовая, антигипертоническая… А. Лабунский обладает необычным талантом – давать очень интересные названия (например, главы книги Дед Маразм  и СнедурочкаАдын палка, два струна  и др.), о чем говорит и само название книги Звездопад или балерины тоже пукают…  »  — отметила Светлана Федотова.

«Ценность книги в том, что по ней будут узнавать время, в котором жили ее герои. В книге отразилось наше время», — сказала Светлана Константиновна Вакарова.

Шварц Валерий Семенович: «Эта книга – хороший пример реализма».

Мария Евдокимова отметила, что «он (автор) из моей эпохи подлинности».  Наталья Урман прочитала панегирики, посвященные А. Лабунскому.

Многие из присутствующих  отметили  юмор, присущий автору книги.

Слово дали  и  «виновнику торжества». Анатолий Константинович рассказал о том, что поводом к написанию этой книги послужила продолжительная работа в культпросвете , а это много интересных встреч с людьми  — актерами,  балетмейстерами, кинооператорами. Каждый персонаж книги  —  реальный, живой человек, оставивший культурный след в развитии не только нашей республики. И вместе с тем эти «звезды» – обычные люди со своими радостями и проблемами.

С биографией писателя  участники конференции смогли познакомиться по буклету, подготовленному к юбилею писателя.

В конце конференции Анатолий Лабунский ответил на блиц вопросы, где-то с юмором, где-то с улыбкой, а на какие-то  — совершенно серьезно.

Коснулись и других книг, написанных автором. И можно сказать, что читательская конференция переросла в творческую встречу.

Татьяна Искимжи

2
Теги: , , ,

Книги с автографами

12.10.2017 Блог  Нет комментариев

Предлагаем вашему вниманию книги с автографами авторов, полученные библиотекой в 2017 году.

 

Șapiro, Paul A. GHETOUL DIN CHIȘINĂU 1941-1942 : O istorie documentară a Holocaustului în interiorul frontierilor contestate ale României / Paul A. Șhapiro ; trad. din l. engl. de Nicolae Drăgusiu. – București : Ed. Institutului naț. pentru studierea Holocaustului din România ”Elie Wiesel” ; Curtea Veche Publishing, 2016. – 304 p. : il. Semnătura. 9. II. 2017.

Șapiro Paul A. – Director de Afaceri Internaționale și Director Emeritus al Centrului Jack, Joseph și Morton pentru studii Avansate pentru Holocaust de la Museul Memorial al Holocaustului din Statele Unite (USA)

Брик, Евгений. ИСТОРИЯ ЕВРЕЕВ МОЛДОВЫ / Евгений Брик. – Кишинев : Б. и., 2017 (Tipografia “Balacron”). – 192 c.

Моим дорогим друзьям! Библиотеке им. Мангера с самыми добрыми пожеланиями и уважением от автора. Подпись. 14.06. 2017.

Брик Евгений – доктор экономических наук, исполнительный директор НГО Институт Иудаики

Книга посвящена вопросам еврейской истории, начиная с античных времен и заканчивая современным временем. Рассмотрены и приведены примеры существования и успешной работы в Бессарабии еврейских сельскохозяйственных колоний. Рассмотрены вопросы синагог и их особенности в Бессарабии, Холокост в Молдове и Транснистрии.

 

Гросс, Ян Томаш. ЗОЛОТАЯ ЖАТВА : О том, что происходило вокруг истребления евреев / Ян Томаш Гросс ; Ирена Грудзиньская-Гросс ; пер. с польск. Леонида Мосионжника. – Москва ; СПб : Нестор, 2017. – 152 с.

For Jewish Library in Kishinev, Tom Gross. 13.IX.2017

Гросс Ян Томаш – историк, профессор Принстонского университета (США)

Импульсом к созданию данной книги историком, профессором Принстонского университета Америки, послужила фотография, сделанная после войны на территории лагеря смерти Треблинка (Польша), где местные жители занимались поисками драгоценностей, якобы оставшихся после уничтожения в газовых камерах евреев. Именно на переферии Холокоста заметны гиены в человеческом облике. Книга   — не только  описание этого кошмара, но и попытка понять его причины, она ставит серьезные моральные и исторические проблемы.

 

Левит, Изяслав. ШОА-ХОЛОКОСТ-КАТАСТРОФА : «Еврейский вопрос» в политике диктатуры И. Антонеску : Том II / Изяслав Левит. – Тирасполь, 2017. – 520 с.

Еврейской библиотеке им. И. Мангера в дар и вечное пользование на добрую память от автора. 01.09.2017. И. Левит.

Левит Изяслав – профессор, доктор исторических наук (США)

Второй том монографии посвящен истории Холокоста на территории междуречья Днестр — Южный Буг, известной в исторической литературе под названием «Транснистрия».

1
Теги: , ,

Международный день музеев

18.05.2017 Блог  Нет комментариев

Ежегодно 18 мая музейные работники всего мира отмечают свой профессиональный праздник. Наша библиотека тоже имеет непосредственное отношение к этому празднику, потому что именно она является вдохновителем и создателем ПЕРВОГО МУЗЕЯ ИСТОРИИ ЕВРЕЕВ МОЛДОВЫ.

Музей основан краеведом Исидором Пилатом и был открыт одновременно с Библиотекой им. И. Мангера в 1991 году. В 2005 году при финансовой поддержке Французского Альянса музей был реорганизован, и основным направлением работы музея стала тема культуры, литературы и искусства евреев Молдовы. Главная цель создания Музея – сохранить и донести до потомков те культурные ценности, которые характерны еврейскому населению, жившему и проживающему на территории Молдовы. Работа Музея идет по пяти направлениям: организация коллекций; консервация экспонатов; выставочная работа; исследовательская работа; просветительская работа.

Посетителям представлены постоянно действующие экспозиции: Редкая еврейская книга, Дар души благородной (книги с автографом авторов), Писатели-евреи Молдовы, а также тематические выставки экспонатов и книжные выставки, связанные с памятными датами писателей – евреев Молдовы. Еврейская редкая и старая книга занимает в тематике музея центральное место. Фонд редких книг состоит из пяти коллекций и насчитывает более 1000 экземпляров. Это книги на идише, на иврите, на русском языке, книги с автографом автора и книги-малютки. Среди наиболее редких экземпляров – религиозная литература (свитки и книжные издания Торы, разрозненные тома Вавилонского Талмуда, изданные в Польше, Австрии и Германии в конце VIII – начале XIX веков, издания Махзоров и Сидуров), светская литература (энциклопедии, произведения еврейских писателей, книги с автографами авторов: Феликса Канделя, Ихила Шрайбмана, Иосифа Балцана, Марии Рольникайте, Паулины Анчел). Многие из книг представляют собой уникальные образцы издательского искусства: кожаные переплеты, теснение золотом, оклады и инкрустация из слоновой кости и серебра. Большинство редких изданий было передано библиотеке местными жителями и представителями международных еврейских организаций.

Представлена экспозиция фрагмента писчебумажного магазина Гурфинкеля, который располагался в Кишиневе в начале 20 века в центре города. Представляет интерес экспозиция «Еврейский народный музыкально-драматический театр», который был открыт в Кишиневе с 1965 по 1971 годы под руководством Рувима Левина. На сцене театра шли спектакли на языке идиш: «Новая Касриловка» Шолома Алейхема, «Гершеле из Острополя» Г. Гершензона, «Зямка Копач» М. Меерхольда и другие. Экспозиция «Фотография М. Зингера» представлена разными видами фотоаппаратов начиная от старинного аппарата гармошки, фотоаппарата середины ХХ века «Смены» и до современного аппарата «мыльницы». Большой интерес представляют старые фотографии жителей Кишинева. В 2020 году коллекция музея пополнилась новыми экспонатами: предметами быта и профессии, кухонными принадлежностями и одеждой начала ХХ века.

Для гостей и жителей  Кишинева в течение года  проводятся индивидуальные и коллективные экскурсии.

Приглашаем всех желающих посетить

Музей культурного достояния евреев Молдовы.

Нам есть что показать!

Татьяна Искимжи

1
Теги: ,

Это интересно знать!

23.01.2017 Блог  Нет комментариев

23 января исполняются 525 ЛЕТ СО ДНЯ ВЫХОДА В СВЕТ в 1492 году в Европе ПЕРВОГО ПЕЧАТНОГО ИЗДАНИЯ ТОРЫ.

Этой дате мы посвящаем следующую информацию:

1

Виртуально развернутый свиток из Эйн Геди

Американские и израильские ученые впервые прочитали полный текст обугленного свитка, не разворачивая его физически. Свиток, содержащий один из древнейших текстов Пятикнижия, был найден в оазисе Эйн Геди в Израиле в 1970 году. По оценкам ученых, возраст свитка составляет 1500–1900 лет. Текст на свитке из кожи был написан либо в I–II, либо в III–IV веках нашей эры. В Эйн Геди, начиная примерно с VII века до нашей эры, жила большая иудейская община. В VI веке нашей эры поселение было уничтожено кочевыми арабскими племенами. Во время археологических раскопок исследователи нашли синагогальный ковчег и в нем фрагменты обугленного свитка,
которые продолжали распадаться всякий раз, когда до них дотрагивались. Таким образ

2

Обугленный свиток из Эйн Геди

ом, ученые не могли развернуть обугленные комки из опасения, что они безвозвратно разрушатся. Несколько лет назад авторы нынешней работы отсканировали свиток с помощью рентгеновской томографии и получили трехмерную модель артефакта. Затем с помощью разработанного ими программного обеспечения они стали виртуально «разворачивать» свиток, чтобы реконструировать двумерное изображение с написанным на нем текстом. В итоге исследователи сообщили, что смогли прочитать первые восемь строк текста.
В новой работе они расшифровали свиток целиком. Всего в нем содержалось 35 строк, излагающие первые две главы из Книги Левит

3

Транскрипция и перевод восстановленного текста. Строки 5-7.

, — 18 строк текста сохранилось, остальные 17 ученым удалось реконструировать. По мнению исследователей, это древнейшая копия Пятикнижия, найденная в синагогальном ковчеге. Источник

 

 

Тора или Пятикнижие Моисеево 

     Татьяна Искимжи

Свиток Торы (Книга Закона) это рукописный пергаментный свиток с текстом на иврите Пятикнижия Моисеева (Тора), используемый для еженедельного публичного чтения в синагоге, котороый является главным сакральным предметом в иудаизме. Для  хранения используется футляр из ткани или дерева, а сам Свиток Торы хранится в особом шкафу (Арон кодеш), помещённом на центральном месте в синагоге. Написание Свитка Торы дозволяется только специально подготовленному переписчику в соответствии со строгими канонами еврейского религиозного права.     Пергамент для свитка изготавливается из кожи кошерного вида животных (парнокопытные и жвачные: корова, овца, коза), причём пригодными считаются только два из трёх слоев кожи — внешний и внутренний, а средний не может быть использован. Пергамент должен быть самого лучшего качества. Во времена Талмуда в качестве писчего инструмента использовалось тростниковое перо; в наше время свиток Торы обычно пишут пером птицы. Чернила должны быть чёрного цвета, стойкими и несмываемыми. После того, как копия выполнена, пергаментные страницы сшивают специальными нитями, изготовляемыми из сухожилий ног кошерных животных. Каждые четыре страницы сшиваются вместе, образуя  раздел. Разделы затем сшивают в свиток, концы которого прикрепляются к круглым деревянным валикам.        Ошибки в свитке Торы можно исправить, так как чернила соскабливаются ножом и пемзой, однако слишком большое число исправлений в свитке не допускается. Имена Бога стирать нельзя — если они написаны неправильно, весь пергамент считается испорченным. Если свиток непригоден к употреблению, его помещают в глиняный сосуд и захоранивают на кладбище. Кроме рукописного свитка,  Тора или Пятикнижие Моисеево (на иврите Хумаш) издавалась  так же в печатном  варианте и состоит она из 5 книг:

  1. Книга Бытие рассказывает о сотворении мира и образовании евреев в качестве семьи
  2. Книга Исход повествует об Исходе из Египта, Даровании Торы на горе Синай и строительстве Скинии
  3. Книга Левитпосвящена священническому законодательству и храмовой службе
  4. Книга Чисел рассказывае о скитании евреев по пустыне после Исхода из Египта
  5. Второзаконие – это предсмертная речь Моисея, в которой он повторяет сожержание предыдущих книг.

Невозможно установить, когда было осуществлено деление Торы на пять книг. Есть предположения , что это было  до начала новой эры. Согласно традиционной иудаистской точке зрения, текст Торы был записан Моисеем со слов Всевышнего. Так как текст Торы, а также её истинный смысл достаточно труден для понимания, на протяжении веков мудрецы (Раши) пытались комментировать отдельные её положения для остальных людей.                

В нашей библиотеке, вы сможете ознакомиться с редкими изданиями  Торы.

8 отд ред кн

 

 

2
Теги: , , ,