писатели прикрепленные посты

Владимир Жаботинский — мыслитель и писатель

18.10.2015 Блог  Нет комментариев

g-1-4137Обязательным связующим звеном между индивидуумом и нацией является язык, на котором он привык мыслить и чувствовать

Владимир (Зеэв) ЖАБОТИНСКИЙ

18 октября исполняются 135 лет со дня рождения Владимира (Зеэва) Евгеньевича ЖАБОТИНСКОГО — сионистского лидера, основателя ревизионистского движения и движения БЕЙТАР, писателя, журналиста, переводчика. Писал на иврите, идиш, русском и французском языках. Жаботинский родился в Одессе 18-го октября 1880-го года. Получил либеральное образование. В возрасте 18 лет отправился в Италию и Швейцарию изучать юриспруденцию. Работал корреспондентом известных русских газет в этих странах. Он считался одним из выдающихся русскоговорящих журналистов. После погромов в Кишиневе в 1903 году, Жаботинский принял решение посвятить себя сионистской деятельности и бороться за права еврейского меньшинства в царской России. В рамках своей сионистской деятельности Жаботинский требовал создания учебных заведений, в которых будут преподавать на иврите. В 1914-ом году после начала первой мировой войны Жаботинский направился на фронт военным корреспондентом. По окончании первой мировой войны поселился в Иерусалиме и до 1919-го года стоял во главе политического отдела комитета делегатов, призывая вновь и вновь к немедленной репатриации. В праздник Пейсах 1920-го года Жаботинский во время арабских погромов возглавил оборону Иерусалима. Британские власти задержали его за незаконное ношение оружия и приговорили к 15-и годам лишения свободы. Заключение Жаботинского под стражу вызвало негодование в Эрец Исраэль и за его пределами. В результате давления общественности британское правительство освободило Жаботинского. После начала второй мировой войны Жаботинский занимался формированием еврейской армии, которая должна была воевать против Германии. 4-го августа Жаботинский скончался от разрыва сердца. В завещании, написанном им в 1935 г. Жаботинский просил похоронить его там, где его застигнет смерть, и перевезти его прах в Эрец Исраэль только согласно постановлению правительства еврейского государства, в скором создании которого он был уверен. В 1964-ом году глава правительства Леви Эшколь приказал исполнить завещание Жаботинского. Останки Зеэва Жаботинского и его супруги Иоанны (1884-1949) были преданы земле на горе Герцель в Иерусалиме. Жаботинский оставил после себя великое литературное и философское наследие. Его книги, речи и статьи являлись орудием, при помощи которого он распространял свои учения и вел политическую борьбу. Он писал стихи, рассказы и романы, занимался переводом и написал автобиографию. Большая часть его произведений была написана на русском языке. Его литературное наследие, включающее статьи, написанные его рукой, а также послания и любые издания, посвященные ему, хранятся в архиве в институте им. Жаботинского. 23-го марта 2005-го года Кнессет принял закон об увековечивании памяти Зеэва Жаботинского. В Израиле 29-е число еврейского месяца таммуз, день его смерти, объявлено Днём Жаботинского. В этот день на проходит государственная церемония памяти Жаботинского. В Тель-Авиве есть Институт Жаботинского, занимающийся увековечиванием его памяти и наследия. Именем Жаботинского названы улицы во многих городах Израиля, а также улица на его родине в Одессе.

IMG_1217С творчеством Владимира (Зеэва) Жаботинского

вы можете ознакомиться в нашей библиотеке:

  • Избранные статьи и речи/ Жаботинский Зеев; Пер.с иврита Д. Таубина,Т. Груз. – Иерусалим: Гешарим, 1991. -270 с.
  • Повесть моих дней/ Жаботинский Владимир (Зеев). -Репринт с изд-ния 1985 г. -Иерусалим: Библиотека — Алия, 1989. -292 с.: портр. -(Библиотека-Алия; 118)
  • Переводы песен и поэм Хаима-Нахмана Бялика/ В.Жаботинский. -Одесса: Друк, 2000. -304 с.
  • Пятеро/ В.Жаботинский. — Одесса: Optimum, 2000. -210 с.
  • Самсон Hазорей : Роман/ В.Жаботинский. -М.: Текст, 2000. -349 c. -(«Текст»).
  • Чужбина : Пьеса. Комедия в пяти действиях/ Вл.Жаботинский. -М.: Мосты культуры; Иерусалим: Гешарим, 2000. -239 с. (Литература Израиля )
  • Я — сын своей поры : Стихотворения. Переводы/ В.Жаботинский. -Одесса: Друк, 2001. -128 с.: ил.
  • Бела, Моше. Мир Жаботинского. -Б.м.: Бейтар, Б.г. -327 с.
  • Кац, Шмуэль. Одинокий волк. Жизнь Жаботинского. Т.1. -Тель-Авив: Иврус, 2000. -638 с.
  • Потоцкий И. Приношение Жаботинскому : Книга стихов. — Одесса: Друк, 2000. — 106 с.
  • Шелк и сталь  : Женская тема в жизни и творчестве Зеева Жаботинского . – Иерусалим:Гешарим, 1993. — 232 с.
0
Теги: ,

Ихил Шрайбман

23.09.2015 Евреи МолдовыФ-Я  Нет комментариев

шрайбман

ШРАЙБМАН
ИХИЛ ИЦИКОВИЧ
12 марта 1913, Вад Рашков, Бессарабия — 9 декабря 2005, Кишинёв
Писатель. Писал на идише.

Член Союза писателей СССР с 1940 года. Член редколлегии журналов «Советиш Геймланд» (Москва, 1961—1991), «Ди Идише Гас» (Москва, 1991—1993), «Афн Швэл» (Нью-Йорк, 1992—2005). Последний идишский литератор в Молдове. Ихил Шрайбман родился в местечке Рашков Шолданештского района в семье жестянщика. Учился в хедере и казённой школе в Рашкове, был певчим. С 1930 года учился в черновицкой учительской семинарии. С середины 1930-х годов, в Бухаресте, работал суфлёром в еврейском театре. Дебютировал миниатюрами в нью-йоркском журнале пролетпена «Сигнал» в 1936 году. В 1940 году поселился в Кишинёве, став профессиональным литератором. После эвакуации, в 1945 году вернулся в Кишинёв. Вскоре еврейская печать в Советском Союзе была закрыта и отдельные рассказы Шрайбмана выходили в переводе на молдавский язык. Переводы произведений Шрайбмана регулярно печатались в молдавских журналах «Кодры», «Нистру», «Горизонт» и «Басарабия» на русском и молдавском языках. С начала 1990-х годов регулярно печатался в Нью-Йорке, Израиле, Париже, Майами, Тель-Авиве, Варшаве. Перевёл на идиш рассказы Исаака Бабеля, Ливиу Ребряну, а также современных молдавских писателей. Был удостоен нескольких литературных премий, в том числе премии Залмена Рейзена (Нью-Йорк, 1998) за тонкий литературный стиль, премии Ружи Фишман-Шнайдман (Швеция, 1997) и израильских литературных премий им. Герша Сегала (1998) и Якова Фихмана (2003) за вклад в еврейскую словесность. В Молдове был награждён титулом «Maestru la literaturii din Republica Moldova», «Глория мунчий» и медалью «Meritul civic». Книги Шрайбмана выходили в переводах на русский, немецкий и молдавский языки, в последние годы жизни также двуязычными изданиями. В 2000 году кишинёвский театр-антреприза «Шалиах» поставил спектакль «Библейские миниатюры» по мотивам произведений писателя. Творческое наследие Шрайбмана включает 3 романа (автобиографическая трилогия «Грехи молодости»: «Семнадцатилетние», «Далее» и «Семь лет и семь месяцев»), множество повестей и рассказов, новелл и эссе. Посмертное полное собрание миниатюр писателя под редакцией Бориса Сандлера вышло в 2007 году.
С уходом Ихила Шрайбмана фактически прекратили существование на постсоветском пространстве две богатые литературные традиции, которые он собою олицетворял: советская еврейская литература и южная, бессарабская ветвь литературы на идише. библиография

0
Теги: , , ,

Моисей Альтман

23.09.2015 А-ДЕвреи Молдовы  Нет комментариев

альтман
АЛЬТМАН
МОИСЕЙ ЭЛЕВИЧ
7 мая, Липканы, Бессарабия — 21 октября 1981, Черновцы, Украина
Писатель. Писал на идише.

Мойше Альтман родился в бессарабском местечке Липканы в 1890 году. Липканы дали современной еврейской литературе целое созвездие имён, отчего еврейский поэт Хаим-Нахман Бялик прозвал их «бессарабским олимпом». Мойше Альтман учился в хедере и до 1908 года в частной каменец-подольской гимназии. С 1918 года жил в Бухаресте, где дебютировал стихами и литературной критикой в 1920 году. Позже почти целиком перешёл на прозу, печатаясь в различных периодических изданиях Румынии, Польши и США. Первый сборник новелл «Блэндэниш» (Мираж) вышел в Черновцах в 1926 году, за ним последовали сборник рассказов «Ди Винэр Каретэ» (Венская карета, 1935), романы «Медрэш-Пинхэс» (Сказание Пинхоса, 1936) и «Шмэтэрлинген» (Мотыльки, 1939). В 1930 году эмигрирует в Аргентину, где служит директором еврейского детдома в Буэнос-Айресе, но уже через год возвращается в Бухарест и работает редактором литературного еженедельника «Ди Вох» (Неделя). Альтман возвращается в Бессарабию, ставшую к тому времени советской Молдавией. Становится членом Союза Писателей СССР. В годы войны в эвакуации в Средней Азии. После войны селится в Черновцах, где работает литературным редактором переместившегося туда после эвакуации Киевского Еврейского Театра. Печатает рассказы и пьесу «Дос Центэ Гебот» (Десятая заповедь, 1948) в московской еврейской периодике. В начале 1949 года в Москве выходит книга его рассказов военных лет, а 15 апреля его арестовывают в связи с т. н. делом № 5390 о троцкистско-националистической группе бессарабских литераторов. Из Черновцов его этапируют через Киев в Кишинёв, где к тому времени уже арестованы остальные обвиняемые из числа местных литераторов. В конце сентября того же года каждого из обвиняемых осуждают на 10 лет исправительно-трудовых лагерей строгого режима и в ноябре отправляют в Куйбышев, где группу разделяют и шестидесятилетнего Альтмана пересылают на БАМ. После освобождения и реабилитации в 1955 году возвращается к дочери в Черновцы, где живёт до конца жизни. В том же году в Нью-Йорке выходит книга избранной прозы Альтмана. В 1959 году в Москве выходит сборник его рассказов военных лет в переводе на русский язык и в том же году целиком посвящённый его произведениям номер журнала «Идише Шрифтн» (Еврейские ведомости) в Варшаве. С 1961 года в Советском Союзе возобновляется публикация произведений советских еврейских писателей на идише и Альтман начинает сотрудничать с журналом «Советиш Геймланд» (Советская Родина). В последующие два десятилетия в этом журнале появляются пьеса «Мониш», стихи, эссе, рассказы, очерки, переводы русской и мировой литературы (А. Н. Островский, Леонид Леонов, Мольер и др.). В 1980 году в московском издательстве «Советский писатель» выходят сразу два тома избранной прозы писателя; журнал «Советиш Геймланд» посмертно публикует его пьесу «Ифтох-Шпил» (Пьеса Ифтаха) в 1988 году. Мойше Альтман остаётся одним из самых тонких стилистов современной идишской прозы, чьё имя прочно связано с периодом её наивысшего расцвета. книги

1
Теги: , , ,

Лев Барский

23.09.2015 А-ДЕвреи Молдовы  Нет комментариев

барский

БАРСКИЙ
ЛЕВ МИРОНОВИЧ
12 (25) ноября 1909, Старая Кульна, Украина — 11 декабря 1974, Кишинёв
Прозаик и драматург.

Лев Барский родился в бедной еврейской семье; учился в сельской школе. Окончил педагогические курсы в Балте (тогда столице Молдавской АССР) и работал учителем в сельских школах. В 1931—1938 годах сотрудничал в газетах Молдавской АССР, где помимо публицистики начал публиковать рассказы; был членом редакции газеты «Плугарул рошу». Первый сборник рассказов «Спре вяца ноуэ» появился в 1933 году в Тирасполе, где писатель жил до 1937 года. В 1938—1939 годах работал учителем в селе Точилино Одесской области, затем вновь возвратился в Тирасполь. В 1940 году Барский окончил Литературный институт имени А. М. Горького в Москве и стал ответственным секретарём новообразованного в Кишинёве Союза Писателей Молдавской ССР. В годы Великой Отечественной войны — на фронте; в 1945 году продолжил службу в Бухаресте, где работал редактором советской газеты на румынском языке. В 1948 году демобилизован и вернулся в Кишинёв. В конце 1950—1960-x годах Барский был председателем Союза писателей Молдавской ССР. Написал повести «Поворот» (1935), «На берегу Днестра» (1939), «Ла Флорень» (1952), «Бужоряне» (1959), многочисленные рассказы, романы «Факултатя ноастрэ» (1959), «Се ынторк рындунелеле» (1964), «Ла ынчепутурь» (1972), воспоминания о литературной жизни Молдавии, а также пьесы «Штефан Быткэ» (1940), «Жинереле» (1956), «Де зиуа та» (1960). Отдельными книгами на молдавском языке вышли пьесы (1957), «Опере» (1959), роман «Се ынторк рындунелеле» (1964), сборник рассказов «Извоаре» (1965). [библиография]

0
Теги: , ,

Руфин Гордин

23.09.2015 А-ДЕвреи Молдовы  1 комментарий

гордин

ГОРДИН
РУФИН РУФИНОВИЧ
18 июля 1920, Москва — 19 августа 2006, Кишинёв
Писатель, журналист, автор исторической прозы.

Родился в Москве в семье служащего, там же учился, а в 1941 году вступил в народное ополчение. Московский парнишка, студент театрального, вместе со своими сверстниками встал в ряды добровольных защитников столицы. Ополченцам пришлось оборонять ее едва ли не голыми руками. Гордину выдали оружие – винтовку Мосина времен Первой мировой, да еще и с просверленным стволом, то есть учебную. Стрелять из этой винтовки нечего было и пытаться. Живой щит белокаменной, так или еще хуже оснащенный, необученный, сугубо штатский, был обречен. Уцелели единицы, в том числе и Володя. Потом он служил в сапёрной роте, работал на одном из заводов Минвооружения. Гибель подстерегала Руфина и после войны, в период борьбы с «безродными космополитами». В то время как он, ничего не подозревая, работал заведующим литературной частью в одном из провинциальных российских театров, его имя занесли в «черный список». Друзья успели предупредить: бросай всё, уезжай немедленно и как можно дальше! Последовав своевременному совету, Гордин попал в Кишинёв. И остался в Молдавии на долгие десятилетия, обретя здесь работу, кров и внутреннюю свободу. В Кишинёве он трудится в редакциях газет и журналов. И в литературу пришёл из журналистики. В 1960 году в газете «Юный ленинец» вышла первая публикация Р.Гордина. Вскоре в Кишинёве выходят его книги, адресованные школьникам: «Когда семь больше ста» (1961); «Листки из книги Земли» (1962); «Рассказы о Заикине» (1964); «Живой сплав» (1966); «История с географией» (1976); «Чудеса в решете» (1985) и др. Любовь к истории надолго связывает его с архивами. Плодом кропотливых изысканий стали исторические повести и романы. В повестях «Возвращение человека — тайны» (1967) и «Опасен… Опознан… Бежал…» (1972) Руфин Гордин проявляет себя как мастер авантюрно – приключенческой интриги. Роман «Колокола опалы и свирель любви…» (1984), посвящённый жизни Меншикова, написан в жанре исторической биографии. Трилогия «Странная персона» — это уже развёрнутое историческое повествование с широкой панорамой событий русско – турецкой войны 1787 – 1791 гг, картиной общественно – политической жизни России того времени, с реальными историческими лицами (Екатерина II, Александр I, полководцы Кутузов, Суворов, Румянцев, Потёмкин и другие), с показом бессарабской действительности. В трилогии Руфин Гордин овладел одной из важных жанровых функций романа: попытка расскрытия процесса осмысления героем жизненных противоречий, процесса формирования отношений человека к конкретным историческим реалиям. В 90-х годах Р. Гордин продолжает развивать историческую тематику, активно сотрудничая с московскими издательствами. Один за другим, в издательстве «Армада», выходят романы «Жестокая конфузия царя Петра» (1996); «Петру Великому покорствует Персида» (1996); «Шествие императрицы…» (1998); а в 2001 году, в издательстве «Астрель» вышел в свет роман «Цари… Царевичи… Царевны». Руфин Гордин являлся членом Союза писателей Молдовы, Союза писателей СССР, Союза журналистов СССР, а также членом Международной ассоциации писателей – баталистов и маринистов. [библиография]

0
Теги: , ,