бельцы прикрепленные посты

Яков Фихман

20.11.2016 Евреи МолдовыФ-Я  Нет комментариев

fihman

Ф И Х М А Н

ЯКОВ ИЛЬИЧ

25 ноября 1881, Бельцы  — 18 мая 1958, Тель-Авив, Израиль

Поэт и переводчик. Писал на иврите и идише. Классик современной ивритской поэзии.

Родился в семье состоятельного арендатора Эле Фихмана и его жены Песи. Рано приучился к чтению и попал под влияние художественной литературы маскилим (просветителей) на иврите (М. И. Лебенсона, А. Мапу) и реалистов на идише (особенно И. Л. Переца). В 14 лет ушёл из дома, бродяжничал по городкам и весям соседних Херсонской и Подольской губерний, наконец осел в Кишинёве, где впервые получил доступ к крупной библиотеке и серьёзно занялся самообразованием, выучил русский и немецкий языки, освоил русскую литературу и подготовился к сдаче гимназических экзаменов экстерном. В Кишинёве же Фихман начал писать стихи на иврите, идише и русском языке. В 1900 году в детском ивритском журнале «Ган Шаашуим» появляются его стихотворение «Шир Авив» (Песнь весны) и перевод лермонтовского «Когда волнуется желтеющая нива». Из Кишинёва Фихман возвращается к родителям в Бельцы, погружается в традиционную еврейскую литературу. В 1901—1903 годах — в Одессе, где знакомится с Бяликом и С. Бен-Ционом; в 1903—1905 годах — в Варшаве, где уже по-настоящему регулярно публикуется в газетах на иврите «һаЦофэ» (Наблюдатель) и «һаОр» (Свет) и на идише в крупнейшей ежедневной газете «һайнт» (Сегодня); здесь же знакомится с И. Л. Перецем — в ту пору мэтром еврейской литературной жизни Варшавы. В 1905 году вновь возвращается в Кишинёв, а после погрома того же года — переезжает в приграничное бессарабское местечко Леово (теперь райцентр), где тогда жил известный писатель Идл (Иегуда) Штейнберг. Через три года Фихман покидает Леово, короткое время живёт в Вильно, а ещё через год — в 1909 году — приезжает в Одессу, где помогает И. Х. Равницкому и Э. Л. Левинскому в подготовке четырёхтомного собрания сочинений на иврите только что умершего Иегуды Штейнберга. Зимой 1909-10 годов — учится на педагогических курсах в Гродно, затем уезжает в Варшаву, где в том же году выходит его книжка для детей «Агадос вэШирим» (Сказания и стихи). В 1911 году там же появляются составленный и прокомментированный им сборник песен на идише «Ди Идише Музэ» (Еврейская Муза) и первый сборник стихотворений на иврите «Гиволим» (Стебли). В 1912 году уезжает в Палестину, где некоторое время редактирует детский журнал «Моледет» (Родина) и всё больше увлекается литературой для детей и юношества. В 1913 году в Варшаве выходит составленная им хрестоматия детской литературы на идише «Фар Шул Ун Фолк» (Для школы и народа) и второе, расширенное издание еврейских народных песен «Ди Идише Музэ» (издательство Вэлт-Библиотэк). Вскоре перебирается в Берлин, а с началом Первой мировой войны — вновь в Одессу, где работает в издательстве Бялика и Равницкого «Мория» на Большой Арнаутской улице. В 1915 году издаёт учебник на иврите «Швилим» (Пути: Иллюстрированная хрестоматия для 4-ого года обучения), а в 1919 году сборник эссеистики «Бавуот» (Размышления). В конце того же года уже навсегда оставляет ставшую к тому времени советской Россию, отчаливает пароходом «Руслан» из Одессы и через несколько дней сходит на берег в средиземноморском порту Яффа. Возобновляет издание журнала «Моледет», переводит на иврит Леонида Андреева, редактирует детское приложение к газете «һаАрец», но уже в 1921 году вновь уезжает в Варшаву. Здесь сотрудничает с журналом на иврите «һаТкуфа» (Эпоха) и газетой на идише «Ди Идише Вэлт» (Еврейский мир), выпускает хрестоматию детской литературы на иврите «Лашон ваСэфэр» (Язык и книга) и книгу прозы для юношества на идише «Шабэс Ин Валд» (Суббота в лесу, 1924). В 1924-25 годах — в Кишинёве, работает в редакции издаваемой Золмэном Розенталем газеты «Ундзэр Цайт» (Наше время, идиш), много печатается на идише. С 1925 года и до конца жизни живёт в Палестине, сотрудничает с самыми разными ивритскими изданиями подмандатной Палестины и идишской периодикой Польши, с 1936 по 1942 год редактирует журнал «Мознаим» — официальный орган союза ивритских писателей страны, а с 1942 года и до конца жизни ведёт постоянную рубрику в литературном приложении к ежедневной газете «Давар» (Слово). В эти годы Фихман перерабатывает ряд своих собственных, написанных в ашкеназском произношении стихотворений, адаптируя их ритмику к новому, базирующемуся на сефардском, произношению поселенцев. Один за другим выходят сборники «Сэфэр һаЭрэц» (Книга земли; проза, 1927), «Мин һаТэнэ» (Из корзины; стихи и проза, 1932), «Йемей Шемэш» (Солнечные дни; поэмы, 1934), «Целалим Ал һаСадот» (Тени на полях, стихи, 1935), «Авив баШомрон» (Весна в Самарии; стихи, 1943), «Пеат һаСадэ» (Край поля; стихи, 1945), «Демуйот Кедумим» (Образы прошлого, проза и поэзия, 1948), «Селаим б’Ерушалаим » (Скалы в Иерусалиме; стихи и проза, 1951), 18 книг для детей и юношества, 9 книг очерков об еврейских писателях (Бялике, Мапу, писателях Польши, Одессы и других), сборник «Бессарабия» (1941, вместе с Хаимом Шорером, иллюстрации Нахума Гутмана), стихотворные и прозаические переводы с немецкого (Гейне, Гёте, К. Хеббеля, Гессе, Е. П. Якобсена), русского (Блок, Лермонтов), французского (Франс, Бодлер). В 1951 году совместно с К. А. Бертини и Б.И. Михали подготовил к печати второй том посмертного собрания сочинений бессарабского писателя М. Гольденберга «һаТахана һаАтика» (Древняя станция). Посмертно изданы собрания стихотворений и мемуары писателя. Продолжал Фихман писать и на идише. В 1949 году он стал одним из основателей редактируемого Авромом Суцкевером квартальника «Ди Голдэнэ Кейт» (Золотая цепочка) — главного литературного издания страны на идише. Первый же номер журнала открывается программной статьёй Фихмана «Между ивритом и идишем», в которой он среди прочего возглашает: «Позорно и не поддаётся разумению, что пишущие на иврите поэты знают столь немного о своих пишущих на идише коллегах и что ивритская пресса уделяет столь мало внимания обзору литературного творчества на идише». Одной из основных целей нового издания на идише Фихман видит восполнение и исправление этого пробела, сближение еврейских литераторов пишущих на двух еврейских языках. В 1953 году в Буэнос-Айресe выходит большой том избранных воспоминаний, эссе и стихотворений Фихмана на идише «Рэйгнбойгн» (Радуга), подготовленный автором и изданный аргентинским объединением выходцев из Бессарабии. Именем Фихмана названы улицы в разных городах Израиля. С 1964 года бессарабским землячеством страны присуждается ежегодная премия им. Якова Фихмана в области литературы и искусства, среди лауреатов которой писатели Меер Харац, Ихил Шрайбман, Янкл Якир, Борис Сандлер, художник Нахум Гутман и другие.

11
Теги: , ,

Леонид Балаклав

01.07.2016 А-ДЕвреи Молдовы  Нет комментариев

selfportrait1

автопортрет, 1999 (фрагмент)

БАЛАКЛАВ

ЛЕОНИД ФЁДОРОВИЧ

род. 1956, Бельцы

Художник.

 

Родился и вырос в семье столяра. С девятилетнего возраста учился в художественной школе. Когда Леониду исполнилось пятнадцать лет, он был принят в киевскую спецшколу для одаренных детей известных художников. Даже если отец Леонида Балаклава не был художником, но директор школы, увидев работы юноши, зачислил нового ученика немедленно, в середине учебного года. После окончания института поселился в Кишинёве, работал в городском Доме печати и театральным декоратором. Жилось ему непросто, ибо его творчество не укладывалось в рамки стиля, продиктованного Коммунистической партией. Художник всегда оставался верен своему особому стилю, сочетавшему элементы классической и современной живописи. В 1988 году Леонид Балаклав создал мультипликационный фильм, в котором выразил и ощущение скованности художника, и одновременно безграничную свободу его мечты и фантазии, неподвластных политическому режиму. Пальцем, на запотевшем оконном стекле, рисовались фигуры, пейзажи — и стекло превращалось в свободный мир, где возможно — все. Фильм был удостоен золотой медали кинофестиваля в Токио — приза Феллини. В эпоху перестройки Леонид Балаклав был принят в Союз художников СССР. Работы его приобретались коллекционерами и музеями, но он чувствовал, что в Советском Союзе нет для него места. В 1989 году художник согласился продать свою картину за два билета в Израиль — для себя и для отца… Леонид Балаклав с самого начала поселился в Иерусалиме, а затем был приглашен на некоторое время в Мицпе Рамон в творческие мастерские. В своей маленькой студии он постепенно открывался свету, пейзажу, пронизанному его лучами. Художник фиксировал, зарисовывал происходящие в нем внутренние перемены, отражая эти перемены в автопортретах — искренних, смелых и волнующих. Сегодняшние произведения Леонида Балаклава — картины на грубых деревянных досках. Это — современная живопись в ее лучшем виде, несущая в себе память прошлого — память живописи израильской и еврейской, окрашенной экзистенциальным чувством времени и места.

Дочь — немецкий график Инга Леонидовна Балаклав (род. 26 апреля 1980, Кишинёв), живёт в Мюнхене.

2
Теги: , ,

Мусик Пинкензон

06.12.2015 Евреи МолдовыЛ-П  Нет комментариев

Abram_Pinkenzon

ПИНКЕНЗОН

АБРАМ (Мусик) ВЛАДИМИРОВИЧ

5 декабря 1930, Бельцы — ноябрь 1942, Усть-Лабинская, Краснодарский край

Пионер-герой, расстрелянный немцами.

Сын врача Владимира Борисовича Пинкензона и его жены Фени Моисеевны. Его предок, один из основателей медицинской династии Пинкензонов, был самым первым врачом Бельцкой земской больницы с момента её создания — ещё в 1882 году. С детства учился играть на скрипке, и когда ему было пять лет, местная газета уже писала о нём как о скрипаче-вундеркинде. В 1941 году Владимир Пинкензон получил направление в военный госпиталь в Усть-Лабинскую. Летом 1942 года станицу Усть-Лабинскую заняли немецкие войска, притом настолько стремительно, что госпиталь не успели эвакуировать. Фашисты предложили Владимиру Борисовичу лечить раненых нацистов и дали на раздумье сутки, но отец Мусика отказался. Владимира Борисовича отвели к зданию бани, где нацисты держали всех арестованных и выгнали вместе со всеми на работы рыть окопы. Вскоре арестовали Феню Моисееву и Мусика. Для того чтобы запугать население станицы, фашисты Рашели учинить расправу над арестованными. В числе приговоренных к смерти была и семья Пинкензонов. Арестованных выводили на берег Кубани, туда же фашистские солдаты согнали жителей со всей станицы. Солдаты расставляли приговоренных к расстрелу вдоль железной ограды перед глубоким рвом. Офицер поднял руку для сигнала солдатам и тут Владимир Борисович шагнул вперед чтобы попросить за сына, но пуля оборвала его просьбу. Феня Моисеевна бросилась к отцу Мусика, но автоматная очередь настигла и её. Перед расстрелом Муся заиграл на скрипке «Интернационал» и тотчас был убит. После Великой Отечественной войны подвиг Муси Пинкензона стал широко известен сначала через статьи в центральной печати и радиопередачи. В частности, в 1945 году информация о его поступке и гибели была опубликована в газете «Правда». А потом она была подхвачена не только во многих уголках СССР, но и в Европе и Америке. На месте расстрела скрипача был установлен многометровый обелиск, в конце 1970-х заменённый на бетонный памятник.

Увековечение памяти:

Имя Муси Пинкензона носила школа № 1 города Усть-Лабинска, в ней действует экспозиция об отважном бельчанине. На школе висит мемориальная доска памяти Муси с надписью: «В этой школе учился герой — пионер Муся Пинкензон. Расстрелян гитлеровскими фашистами в ноябре 1942 года».

Писатель Саул Наумович Ицкович (1934—1988) написал о нём книгу «Расстрелянная скрипка».

Вышла книга «Муся Пинкензон (о пионере-герое)». — М.: Малыш, 1967. Впоследствии данная книга была переведена на ряд языков.

По мотивам подвига Муси Пинкензона в СССР был поставлен мультфильм «Скрипка пионера» (Союзмультфильм, 1971 г. Режиссёр Борис Степанцев, автор сценария Юрий Яковлев, оператор Михаил Друян. 8 мин.).

Бывший переулок Пушкина в Бельцах с 2007 года носит его имя, где, на недавно построенном общинном доме «Хэсэд Яаков», была вывешена мемориальная доска.

В переулке на улице Руставели (Тбилиси, Грузия) около 34-го дома находится его памятник

0
Теги: , , ,

Эмануэль Гаморан

29.11.2015 А-ДЕвреи Молдовы  Нет комментариев

GamoranEmanuelsmall

ГАМОРАН ЭМАНУЭЛЬ

23 ноября 1895, Бельцы Бессарабской губернии — 14 ноября 1962, Нью-Йорк

Педагог, писатель. Пионер в области еврейского образования в США.

Автор дифференцированных учебников для еврейских школ США.

Родился в семье приверженцев хасидизма Аврума Мунишевича Гемуремана (1870—?, родом из Томашполя, Украина) и Фейги-Леи Сруловны Гемуреман (в девичестве Симхович, 1868—?), женившихся 3 января того же года. В 1907 году эмигрировал в США. Получил образование в Еврейской теологической семинарии, Сити-колледже и Колумбийском университете. В 1917—1921 годах сотрудник в Нью-Йоркском бюро еврейского образования. В 1923—1962 годах директор по педагогике Комиссии еврейского образования Союза американских реформистских еврейских общин. В 1927—1928 годах президент национального совета еврейского образования. Автор множества статей по проблемам еврейского образования, которые были опубликованы в «Religious Education», «Jewish Education» и «Jewish Teacher». Отдельными изданиями вышли написанные им учебные пособия по преподаванию светских дисциплин по иудаике, ивриту, методические разработки. Жена — Мэйми Гаморан (урожд. Голдсмит; 1900—1984), педагог, автор школьных учебников истории.

1
Теги: , , ,

Иза Кремер

22.09.2015 Е-КЕвреи Молдовы  Нет комментариев

кремер

КРЕМЕР
ИЗАБЕЛЛА ЯКОВЛЕВНА
21 октября 1887, Бельцы — 7 июля 1956, Аргентина
Певица, артистка оперы и оперетты.

Родилась в семье Якова Кремера и Анны Розенблит. У Изабеллы с ранних лет проявились музыкальные способности. Первую песню на идиш услышала в колыбели из уст своей матери. Когда ей было пять, увлеклась еврейской свадебной музыкой, а в юности писала стихи о нищете своего народа. Тридцать лет спустя Иза Кремер станет первой певицей, которая начала петь на идиш со сцены. Несмотря на семейные трудности, родители всё вкладывают в музыкальное развитие дочери. С 1912 года она в течение двух лет в Милане учится пению у известного педагога Луиджи Ронци, выступает в небольших театрах, затем возвращается на родину. Её приглашают в Одессу, где она дебютирует в опере Пуччини «Богема». Затем следует партия Виолетты в «Травиате». Среди оперетт, в которых она участвовала, были «Нищий студент», «Идеальная жена», «Наконец один», «Польская кровь». После революции, в 1919 году, Иза Яковлевна Кремер, вместе со своим мужем, редактором «Одесских новостей» Хейфецом, эмигрирует во Францию. Позже, оставив мужа, она гастролируя по многим странам мира, приобретает мировую известность, не только как прекрасная исполнительница песен и романсов, но и завоёвывает славу как киноактриса. В 1923 году, несмотря на антисемитские выступления и даже звучавшие в ее адрес угрозы смерти, Иза Кремер дала концерт для евреев Варшавы. В 1933 году она приехала в Германию, чтобы выступить в Обществе еврейской культуры. 1934 году, во время своего очередного турне по Южной Америке Иза познакомилась с Грегорио Берманном, педагогом по профессии и социалистом по убеждениям. Девять лет спустя они заключили брак по доверенности в Мексике. В 1943 году уже немолодая, но прославленная Иза Кремер приглашена Черчиллем специально для того, чтобы петь для Сталина. Главы трех великих держав – СССР, США и Великобритании — встречаются на Тегеранской конференции, чтобы обсудить ход войны и судьбы мира. Для Сталина, Черчилля и Рузвельта поют четверо легендарных исполнителей 30-40-х: немка Марлен Дитрих, француз Морис Шевалье и русский Вадим Козин. Кстати, для Козина это закончилось пожизненной ссылкой в Сибирь… До сих пор выбор Черчилля поражает. Изу Кремер, о которой мы сегодня практически ничего не знаем, он поставил в один ряд с самыми прославленными исполнителями! В марте 1946 года на фирме «Сева рекорд» вышли новые граммофонные пластинки Изы Кремер — «популярные песни на еврейском языке». Из-за своей весьма активной общественной деятельности в Аргентине, где Иза жила с мужем, супруги пострадали: Берманн потерял работу, а Изу отлучили от больших залов. Но они остались верными своим идеалам мира и справедливости. Иза Кремер передавала средства от своих концертов жертвам Холокоста, дала концерт в поддержку только что появившегося государства Израиль. Все это привело к тому, что в последние годы ее карьеры в Аргентине певицу практически не было слышно — ее всячески замалчивали. В 1956 году врачи диагностировали у Изы Кремер запущенный рак желудка. Она, вступив в общество аргентино-советской дружбы, даже готовилась приехать на родину, но за несколько дней до предполагавшегося отъезда её не стало. Знаменитую песню «Майн штэйтэлэ Бэлц» (Мой штетл Бельцы) на идише написали специально для Изы Кремер поэт Яков Якобс и композитор Александр Ольшанецкий. Она же впервые и исполнила эту песню в оперетте «Дос лид фун гето» (Песня из гетто), поставленной в Нью-Йорке в 1932 году.

0
Теги: , ,