исполнители прикрепленные посты

Аркадий Гендлер

12.11.2021 А-ДБлогЕвреи Молдовы  Нет комментариев

ГЕНДЛЕР

АРКАДИЙ (Аврум) ХУНОВИЧ

29 ноября 1921, Сороки, Бессарабия – 22 мая 2017, Запорожье, Украина

Автор-исполнитель песен на идише, фольклорист, педагог.

Аврум Гендлер родился десятым ребёнком в бедной еврейской семье. Его отец Хуна Гендлер был дамским портным, мать Рухл Гендлер — белошвейкой.

Учился в талмуд-торе, работал портным. В возрасте одиннадцати лет был вынужден покинуть румынскую гимназию и начать трудовую жизнь, работал портным. Вместе с сёстрами играл в любительской театральной труппе на идише, принимал участие в подпольном коммунистическом движении.

С началом Великой Отечественной войны — в действующей армии. После демобилизации выяснилось, что из всей семьи Гендлер выжили только он и его брат: все остальные члены семьи были либо убиты румынскими оккупантами, либо погибли на фронте.

Гендлер получил среднее образование в вечерней школе рабочей молодёжи, затем окончил Московский химико-технологический институт имени Д.И. Менделеева по специальности инженер-технолог по полимерам. Работал в Запорожье, а после выхода на пенсию в 1992 году занялся педагогической деятельностью в запорожской городской еврейской национальной школе-гимназии «Алеф». Разработал комплект материалов по начальному курсу языка идиш, рекомендованный Центром еврейского образования на Украине; расширенный вариант был опубликован как «Методические рекомендации по языку для учителей еврейских общеобразовательных школ России и Украины».

Все эти годы Аркадий Гендлер исполнял авторские и народные еврейские песни, а также писал и свои собственные. В 2001 году вышел его первый компакт-диск «Майн штетеле Сороке» (Мой городок Сороки) — записанный в Беркли (Калифорния) — в который помимо авторских песен вошли песни на стихи Зелика Бардичевера, Герца Ривкина, Шулема Бернштейна и неизвестная прежде песня Ицика Мангера.

Песни Гендлера с нотами были включены в «Антологию современной авторской еврейской песни на идише», выпущенную в 2005 году Департаментом еврейской музыки при Центре еврейского образования Украины.

В 2009 году Еврейским общинным центром Санкт-Петербурга был выпущен DVD «פֿרײען זיך איז גוט» («Фрейен зих из гит!» — «Радоваться — хорошо!»): Аркадий Гендлер поёт песни Зелика Бардичевера. Альбом «Yidishe Lider» был выпущен Golden Horn Records (Вена) в 2012 году.

Аркадий Гендлер — непременный участник всех основных фестивалей клезмерской музыки в России, на Украине, в США, Канаде, Германии и Польше. Почётный гражданин города Веймар (Германия).

1
Теги: , , , , , , ,

Рудольф Капланский

25.02.2021 БлогЕ-КЕвреи Молдовы  Нет комментариев

КАПЛАНСКИЙ

РУДОЛЬФ ИЛЬИЧ

1911, Рени, Измаильский у. Бессарабской губ. — 16 октября 1966, Кишинёв

Эстрадный певец и скрипач, солист джаз-оркестра «Букурия» под управлением Шико Аранова.

Рувен Капланский родился в Рени, в семье зерноторговца Эльюкима Гершевича Капланского, впоследствии переехавшего с семьёй в Аккерман. В 1930 году окончил кишинёвскую частную консерваторию «Униря» (Unirea) по классу скрипки профессора М. Я. Пестера, после чего выступал как скрипач и флейтист в оркестрах ресторанов Аккермана (Четатя Албэ, 1930—1933), а с 1933 года — Бухареста. С 1935 года играл в оркестре Петра Лещенко в Бухаресте, где встретился со своей женой — пианисткой и концертмейстером Соней (Софией) Ароновной Ширман (1911—?). В 1937 году возглавил оркестр ресторана «Schwarzer Adler» (Чёрный орёл) в Черновицах. В этом оркестре начал также петь, пригласил сюда мультиинструменталистов Хуну Ширмана и Шарля (Хайкеля) Брейтбурда (1898—1990), составивших впоследствии костяк Молдгосджаза.

Через два года возвратился в Бухарест, где выступал в оркестре бара «Пеликан» и вновь у Петра Лещенко. После присоединения Бессарабии к СССР в 1940 году переехал с семьёй в Кишинёв, где вскоре организовал оркестр при кинотеатре «Орфеум». На базе этого оркестра дирижёр Шико Аранов в 1941 году создал Молдавский государственный джаз-оркестр (Молдгосджаз), солистом которого стал Рудольф Капланский. В этом же оркестре играла и его жена, а также её брат — скрипач, саксофонист и кларнетист Гарри Ширман. В годы Великой Отечественной войны оркестр выступал на фронтах.

Большинство песен исполнялись в молдавском и русском вариантах. Песни «Я не вернуться не мог», «Скрипка», «Спасибо вам, мамы!», «Возвращение», «Если любишь ты…» (слова Ливиу Деляну, русский текст Георгия Ходосова) в исполнении Рудольфа Капланского стали шлягерами. Среди других исполняемых им песен — «Аурика» (слова Аурелиу Бусуйока, русский текст Александра Ренина и Игоря Иванова), «Молдавские ночи» (Нопциле Молдовей, слова Александра Бадаша, русский текст Александра Ренина), «Джордж» из кинофильма «Джордж из Динки-джаза». Музыку ко всем песням написал Шико Аранов.

После расформирования Молдгосджаза в 1948 году Рудольф Капланский стал солистом эстрадного ансамбля Кишинёвской филармонии, с 1950-х годов — воссозданного джаз-оркестра «Букурия».

1
Теги: , , , , ,

Ян Райбург

04.12.2019 Chisinaul evreiesc * Еврейский КишиневRU  Нет комментариев

Еврейские мастера культуры, науки, политики о Кишинёве.  Источники: фонды еврейской библиотеки им. И. Мангера, интернет.

*********************************************************************************************************************************************

ЯН РАЙБУРГ

р. 1952

Композитор, автор-исполнитель.

КИШИНЕВ — ЛЮБИМЫЙ ГОРОД МОЛОДОСТИ

Кишинев — самый близкий мне город в жизни. Я жил здесь с малого возраста. Этот город я когда-то покинул, а потом вернулся. Я знаю здесь все улицы, и неважно, изменены их названия или нет и каков город сегодня. Так будет говорить о родном городе каждый. В Кишиневе я живу и работаю. Он дал мне знания для жизни. Здесь жила вся моя семья. Здесь я определился с профессией. Это были 1970-е годы. В самом начале 1980-х годов я написал свою первую песню. И никогда не думал, что буду писать песни, тем более такие, которые будут передаваться из поколения в поколение. Этот город определил тот путь, по которому я иду по сегодняшний день. Раньше наш город был белым, и песня про «Белый город», написанная Евгением Догой, Кишиневу очень подходила. Она была написана в тот момент, когда город был цветущим. В парках не строились дома, и можно было гордиться тем, что ты живешь в Кишиневе. Я много путешествовал и многое видел. Когда был моложе и мы ездили на гастроли, я всегда сравнивал Кишинев с другими городами. И он оставался для меня самым лучшим. Сейчас это уже не так. Поменялись люди: многие уехали в разные концы света, а кто-то уже покинул этот мир. Пришло другое поколение. Многие поэты писали о Кишиневе. Писали 100 лет назад, пишут и сейчас. Также много песен писалось о Молдове, об этом цветущем крае. О Кишиневе я запомнил песню, которую исполняла известная в свое время исполнительница Рорика Рошка, там были слова: «Кишинев -любимый город, город молодости…». А певец Ефим Бэлцану пел Те salut Chisinau. Кишинев — красивый и уютный город. Если бы люди, живущие здесь, поддерживали в нем порядок, он всегда был бы компактным и приятным городом. Кишинев находится на 7 холмах. По-моему, в мире около 5 городов, расположенных на 7 холмах, самый ближний к нам — Яссы. Помню, когда я был молодым, говорили, что холмы Кишинева будут архитектурно украшены. Сегодня их вообще не видно. Сплошные дома кругом. Конечно, хотелось бы, чтобы город выглядел более цивилизованным и ухоженным. Для этого многое могут сделать люди, поработавшие за рубежом, если будут привозить оттуда лучшее, что отражено в законах и в культуре. Но я никогда не буду сравнивать свой город, например, с Таллинном или Мадридом — Кишинев хорош по-своему. А поражает меня безразличие людей, живущих в Кишиневе. Безразличие к состоянию нашего города, ко всему, что здесь происходит. Многие люди непременно хотят уехать, даже не знают куда — просто уехать. Очень многие — по различным программам — уезжают за границу сразу после университетов. Кто-то остается там, а жителей Кишинева становится все меньше. Чем может гордиться Кишинев? Самым большим кладбищем в Европе? Самой длинной улицей? Люди гордятся тем, что их дети уезжают учиться за границу. Молодежь — это будущее страны, что здесь останется без них? Не будет смены ушедшему поколению. Выступая в разных странах, я говорил с людьми, и они утверждали, что с удовольствием вернулись бы домой. Но в Кишиневе нет возможности работать и содержать свои семьи. Я много лет прожил за границей, но я — патриот своей страны. И всегда чувствовал, что здесь нужен больше, чем там. Кишиневская публика мне ближе, и моя музыка нужна здесь. В той, другой стране моя музыка не прижилась. Там совсем другие вкусы. А музыка — это моя жизнь, и я рад дарить людям свои песни.

***

Уезжая за границу, я думал, что уезжаю навсегда. Но что-то тянуло меня обратно. Я вернулся, и это что-то значит. Сейчас встречаю многих людей моего возраста, и мне приятно, что они хорошо отзываются о моих родителях. Это очень важно, когда о твоих родителях говорят с уважением. Мои родители были учителями, и я всегда ими гордился, а они — мной. Здесь я получил свои şapte ani de acasa. С детства меня научили хорошо относиться к людям, говоря, что в ответ получишь то же самое, что проявишь сам по отношению к людям. Родители научили меня любить Молдову — нашу родину, не очернять ее. Говорили, что все плохое надо забыть, а о хорошем помнить. Единственное, чего мне не хватает — это людей, которые жили здесь во времена моей молодости. Тех, с кем я работал, дружил. Почти никого не осталось, с кем мне было бы интересно общаться. К сожалению, в Кишинев приезжает много людей из разных мест, снимают квартиры и через несколько месяцев съезжают. То есть становятся твоими соседями на пару месяцев. Ты не успеваешь с ними познакомиться и уж тем более привыкнуть. Так что желаю Кишиневу процветания, стабильности. Чтобы люди, живущие здесь, чувствовали себя не гостями столицы, а хозяевами. Чтобы не были равнодушны к городу. Понятно, что все устали, но не стоит опускать руки. Желаю всем нам любить свой город и стараться делать его красивее. Давайте относиться к городу как к своему дому. И, даже уехав, никогда не очернять его, нельзя отказываться от своих истоков.

Райбург Ян. Кишинёв – любимый город молодости // Мой Кишинёв / сост. Н. Катаева. – Москва: Галерия; [Кишинэу]: Б.и., 2015. – С. 336 – 338.

0
Теги: , , , ,

Ян Райбург

09.01.2017 Евреи МолдовыР-У  Нет комментариев

rajburg

РАЙБУРГ ЯН

(Яков Михайлович)

род. 7 января 1952, Макарешты, Ниспоренский р-н

Композитор-песенник, автор-исполнитель песен.

Заслуженный деятель искусств Молдовы.

Родился в семье учителей. Отец, Михаил Ефимович Райбург (1923—2006), преподавал историю и был директором школы; мать, Марьям Райбург (род. 1924), работала учительницей английского языка. Закончил музыкальную школу по классу аккордеона в Кишинёве, куда семья переехала когда ему было 12 лет. После окончания Киевского инженерно-строительного института работал инженером проектного бюро в Кишинёве, с 1977 года был гитаристом ансамбля ресторана «Кишинэу», вокально-инструментального ансамбля «Фортина» под руководством О. Мильштейна и ВИА «Букурия» при Кишинёвской государственной филармонии. С 1982 года был постоянным автором песен Иона Суручану на молдавском языке, главным образом на стихи Григория Виеру и Думитру Матковского. Возглавлял организованный им ансамбль «Реал», который сопровождал Иона Суручану. Песни Яна Райбурга также исполняли Надежда Чепрага («Вот она какая…» на стихи Михаила Танича, «Живу на Земле» на стихи Думитру Матковского, «Твоё письмо» и «Тайна» на стихи Григоре Виеру, «Золотой звездопад», «Три молдована» и «Бабье лето» на стихи Я. Райбурга), Анастасия Лазарюк, Ольга Чолаку, сёстры Ротару. С 1989 года работал в ансамбле «Норок» под руководством Михая Долгана. В 1991 году поселился в Нью-Йорке, где был совладельцем ресторана молдавской кухни «Трансильвания» (Квинс). Выпустил 5 компакт-дисков авторских песен в собственном исполнении, всего вышло 13 альбомов песен композитора. Автор эстрадных шлягеров «Дарите женщинам цветы», «Гуляй, бригада», «Играй, скрипач» и других.

С 2006 года вновь живёт в Кишинёве.

Дискография

  •     Autumn Rains (Ploi de Toamnă), 2000.
  •     Anii mei și tinerețea, 2001.
  •     Ian Raiburg și prietenii săi, 2002.
  •     Песни Яна Райбурга (в исп. Надежды Чепраги), 2002.
  •     Дороги, которые мы выбираем, 2002.
  •     Люди и волки. RYM American Recording, 2003.
  •     20 лет спустя: Песни Яна Райбурга поёт Ион Суручану (два диска); Master Sound Records, 2003.
  •     Наша жизнь, 2004.
1
Теги: , , , ,

Рут Рубин

04.09.2016 Евреи МолдовыР-У  Нет комментариев

рубин

РУБИН РУТ

Ривке Ройзенблат

1 сентября 1906, Хотин Бессарабской губ. — 10 июня 2000, Мамаронек, США

Этномузыколог, фольклорист, поэтесса и исполнительница еврейских песен на идише.

Рут Рубин родилась 1 сентября 1906 года в уездном городке Хотин на севере Бессарабии под именем Ривке Ройзенблат. Когда ей было около двух лет семья перебралась через Атлантический океан и поселилась в Монреале, а когда ей было 5 лет умер её отец. Увидев в 1915 году писателя Шолом-Алейхема, она серьёзно заинтересовалась еврейской словесностью и начала сочинять стихи на идише. Сборник стихотворений «Лидэр» (Стихи) был опубликован под её девичьим именем Ривке Ройзенблат в Нью-Йорке в 1929 году. С 1924 года Ривке Ройзенблат жила в Нью-Йорке, где в 1932 году вышла замуж и сменила имя на Рут Рубин. Приблизительно в то же время она занялась еврейской фольклористикой и начала собирать еврейские песни на идише и связанный с ними этнографический материал. В итоге она защитила докторскую диссертацию по женскому песенному фольклору у евреев в кливлендской Union Graduate School и собрала более 2 тысяч народных и рабочих еврейских песен, и городских романсов. Собранный Рут Рубин этнографический материал стал основой самой крупной коллекции еврейского песенного фольклора из собранных когда-либо. Начиная с 1945 года, Рубин выпустила серию грампластинок на 78 оборотах, а с 1954 года и долгоиграющих, с собственным исполнением собранных песен. Результатом многолетних исследований стали многократно переиздававшиеся монографии «A Treasury of Jewish Folksong» (Сокровищница еврейской песни, 1950) и «Voice of a People: The Story of Yiddish Folksong» (Голос народа: История еврейской народной песни, 1963). Посмертно была издана обширная монография «Yiddish Folksongs From the Ruth Rubin Archive» (Еврейские народные песни на идише из архивов Рут Рубин). О жизни Рут Рубин была снята документальная лента A Life of a Song: A Portrait of Ruth Rubin (Жизнь песни: портрет Рут Рубин, режиссёр Cindy Marshall).

1
Теги: , , , , ,