бельцы прикрепленные посты
Арн Вайцман
08.04.2024 А-Д, Евреи Молдовы
АРН ВАЙЦМАН
2 апреля 1884, Бельцы, Бессарабская губерния — ?
Драматург, прозаик, педагог. Писал на идише.
Учился в Житомире и Одессе, а с 1920 года в ивритском учительском семинаре сети «Тарбут» в Кишинёве, после чего открыл собственную школу в Бельцах. В 1930 году эмигрировал в Аргентину. Работал учителем и директором средней школы в одной из сельскохозяйственных колоний фонда барона де Гирша Еврейского колонизационного общества, затем в Буэнос-Айресе.
Дебютировал одноактной пьесой «Данкбаре оремлайт» (Благодарные бедняки) в 1933 году в юмористическом журнале «Пенемер ун пенемлех» (Лица и личики, Буэнос-Айрес). Публиковал рассказы, монологи, детские истории и одноактные пьесы в других периодических изданиях Аргентины — «Идише цайтунг» (Еврейская газета), «Аргентинер магазин» (Аргентинский журнал), «Идише велт» (Еврейский мир), «Мизрехи-штимэ» (Восточный голос), «Фар шул ун эйм» (Для школы и дома) и других.
В книжной форме издал «די אַכט ליכטלעך, חנוכּה פּאָעמע פֿאַר שול קינדער» (ди ахт лихтлех: ханике поэме фар шул-киндер — Семисвечник: ханукальная поэма для школьников, Буэнос-Айрес, 1944 и 1945), «שלמה המלך און זײַן לערע, דאָס לעבן און שאַפֿן אין טיפֿן אַלטערטום פֿון קלוגסטן פֿון אַלע מענטשן» (Шлойме амейлех ун зайн лере: дос лебн ун шафн ин тифн алтертум фун клугстн фун але менчн — Царь Соломон и его учение: жизнь и труды в глубокой древности мудрейшего из людей, Буэнос-Айрес, 1946).
В 1949 году поселился в Израиле, где работал государственным чиновником, в том числе в канцелярии премьер-министра. Публиковался в ежедневной тель-авивской газете «Лецте найес» (Последние новости).
Related Posts
Иосиф Бужор
17.03.2022 Блог
БУЖОР
ИОСИФ АРОНОВИЧ
1902, с. Кобань, Бельцкий у., Бессарабская губ., Российская Имп. — 1941, Молдавия
Активный участник большевистского подполья в Бессарабии в составе Румынии и в Молдавской ССР, оккупированной во время Великой Отечественной войны.
Родился в 1902 году в селе Кобань Белецкого уезда Бессарабской губернии (ныне Глодянский район Республики Молдова). Окончил 4-классное училище в Бельцах. В 1924 году нелегально переправился через Днестр, по которому проходила граница между Румынией и СССР, служил в Красной Армии. Член коммунистической партии с 1925 года. С мая 1925 года был народным судьёй в столице Молдавской АССР городе Балта, затем в Каменке, Ананьеве и Бирзуле, работал инструктором Народного комиссариата юстиции Молдавской АССР. В 1931-32 годах учился на газетном отделении Северо-Кавказского Коммунистического университета, после чего (1932) направлен на подпольную работу в Бессарабию, где был избран секретарём бессарабского областного комитета Коммунистической Партии Румынии и был вскоре арестован. 4 апреля 1934 года приговорён к 10 годам тюремного заключения, которое отбывал в Сучаве, Тыргу-Окна и в печально знаменитой тюрьме Дофтана, где был секретарём партячейки политзаключённых. После освобождения из тюрьмы в ноябре 1940 года вернулся в Кишинёв. С 1941 года — член Верховного Суда Молдавской ССР.
Осенью 1941 года Иосиф Бужор был послан в Молдавии для организации коммунистического подполья, где погиб.
В 1968 году его именем названа улица в кишинёвском районе Рышкановка. После распада СССР она была переименована в «Хайдукул Бужор».
Related Posts
Эфраим Ауэрбах
17.03.2022 А-Д, Евреи Молдовы
АУЭРБАХ ЭФРАИМ
1892, Бельцы, Бессарабия, – 1973, Петах-Тиква
Поэт и эссеист. Писал на идише.
Ауэрбах еще в юности стал сионистом и в 1912 г. поселился в Палестине. Во время Первой мировой войны участвовал в боях в Галлиполи. В 1915 г. иммигрировал в США и в течение 50 лет сотрудничал в газетах, выходивших в Нью-Йорке на языке идиш. Первый сборник стихов Ауэрбаха под названием «Ойфн швел» («На пороге») вышел в 1915 г. Во втором сборнике, «Караваны» (1918), описываются впечатления поэта, полученные им в Палестине и Галлиполи.
Стихи Ауэрбаха отличает не только поэтическое мастерство, но и глубокое религиозное чувство; для них характерны также пасторальные мотивы. В сборнике «Ди вайсе штот» («Белый город», 1952) и «Вах из дер степ» («Бодрствующая степь», 1963) Ауэрбах описывает с большим уважением переживания евреев в день празднования первой годовщины независимости Израиля, а также делится своими воспоминаниями о жизни в Бессарабии.
Среди других книг Ауэрбаха: «Лойтер из дер алтер квал» («Прозрачен старый ключ», 1940), «Янкевс гецелтн» («Шатры Иакова», 1945) и «Голдене шкие» («Золотой закат», 1959). В переводе Элияху Мейтуса поэмы Ауэрбаха были опубликованы на иврите в 1966 г. Его воспоминания о второй алие вышли на иврите в 1954 г.; проза переведена И. Тверским, стихи — А. Хамеири. В 1971 г. Ауэрбах репатриировался в Израиль.
Related Posts
Исай Лернер
ЛЕРНЕР
ИСАЙ ПЕТРОВИЧ
26 июня 1911, Бельцы, Бессарабская губ. — 1 ноября 1976, Киев, Украинская ССР
Учёный-медик, терапевт и аллерголог. Доктор медицинских наук (1967), профессор (1969).
Родился в многодетной семье, в которой росло шестеро детей. Его отец Пинхос Иоселевич-Лейбович Лернер, уроженец Рышкан, был управляющим мельницей и владел магазином сукна. Брат Борис работал саксофонистом в оркестре Петра Лещенко. После окончания гимназии в Бельцах продолжил обучение на медицинском факультете Бухарестского университета (окончил в 1936 году). Участник Великой Отечественной войны, награждён медалями «За оборону Кавказа», «За победу над Германией в Великой Отечественной войне 1941—1945 гг.» и «За доблестный труд в Великой Отечественной войне 1941—1945 гг.».
С 1945 года работал в Киевском институте усовершенствования врачей, в 1958—1961 годах — заведующий второй кафедрой терапии, позже профессор этой кафедры. С 1972 года заведующий отделом аллергологии Института проблем онкологии Академии наук Украинской ССР. В 1970-х годах стал инициатором создания Киевского аллергологического центра. Диссертацию доктора медицинских наук по теме «Аллергические заболевания дыхательного аппарата: их связь с генерализованными аллергозами, клиника, исходы» защитил в 1967 году.
Основные научные труды в области клинической аллергологии, в том числе аллергических процессов в лёгких и при онкологических заболеваниях. Рассказы и очерки И. П. Лернера из клинической практики публиковались в журнале «Радуга» (1976, 1978).
Среди учеников — доктора медицинских наук С. И. Ялкут, Е. С. Брусиловский.
Related Posts
Михаил Фельзенбаум
20.05.2021 Евреи Молдовы, Ф-Я
ФЕЛЬЗЕНБАУМ
МИХАИЛ НАТАНОВИЧ
Наст. имя Михоэл, также Мехл
род. 1951, Васильков Киевской обл.
Поэт, прозаик, драматург и театральный режиссёр. Пишет на идише.
Михоэл (Мэхл) Фельзенбаум родился в городке Васильков Киевской области Украины в 1951 году. Вскоре после рождения семья возвратилась в бессарабский городок Флорешты, а после окончания средней школы будущий литератор переехал в Бельцы, где жил с перерывом на учёбу в Ленинградском институте культуры (театральная режиссура, история искусств, педагогика, 1968—1975) до своего отъезда в Израиль в 1991 году.
В 1976—1988 годах работал режиссёром-постановщиком в Бельцком Государственном драматическом театре, преподавал театральное мастерство в Бельцком педагогическом институте. В 1989 году организовал в Бельцах Еврейскую театральную студию, для которой поставил несколько спектаклей на идише, в том числе собственную инсценировку и адаптацию рассказа Ильфа и Петрова «Сильное чувство» в форме традиционного пуримшпиля «А Фрэйлэхэ Хасэнэ» (Весёлая свадьба). Был первым председателем бельцкого Общества еврейской культуры «Менора». В 1989—1993 годах с перерывами занимался диалектологией идиша в докторантуре университета Бар-Илан в Рамат-Гане, в 1993—1994 годах работал в Румынии.
Публиковаться начал в середине 1980-х годов в московском журнале «Советиш Геймланд» (Советская Родина). В Израиле выпустил несколько книг стихотворений, драматургии и прозы, в том числе «Эс Кумт Дэр Тог» (Приходит день, 1992), «А Либэ-Рэйгн» (Любовный дождь, 1995), «Дэр Нахт-Малэх» (Ночной Ангел, 1997), «Ун Ицт Их Бин Дайн Нигн» (А теперь я твой напев, 1998), «Шабесдике Швэбэлэх» (Субботние спички, 2004). Один из учредителей литературного объединения «hэмшех дор» (Новое поколение) и создатель его альманаха «Найе Вэйгн» (Новые пути, с 1992 года). Публикуется в различных периодических изданиях Израиля, включая «Ди Голдэнэ Кейт» (Золотая цепочка) и «Топл-Пункт» (Двоеточие, Тель-Авив), а также в «Ди Пэн» (Писчее перо, Оксфорд), «Афн Швэл» (На пороге, Нью-Йорк) и «Идише Култур» (Еврейская культура, Нью-Йорк).
Квазиисторический роман «Шабесдике Швэбэлэх» (Субботние спички, 1999) — возможно единственный постмодернистский роман на идише — вышел в книжной форме на русском языке и готовится к печати на иврите, английском, немецком и французском языках. Стихи также переводились на иврит (журнал «77») и немецкий язык («Federmenschen», Берлин, 1996).
Драматургия Фельзенбаума тяготеет к театру абсурда и скорее замышляется автором как использование возможностей литературного жанра, нежели как потенциальная театральная постановка. Опубликовал драму «Меорэс-Амахпэйлэ» (Двойная пещера (Махпела) в Хевроне, усыпальница библейских патриархов Авраама, Исаака, Иакова и их жён) и комедию «hалт Дэм Зак Ун Шит Картофлес» (Держите мешок и сыпьте картошку), поставленную им в дрезденском «Рок-Театре» (под названием «Бонце-Швайг», или Бонця-Молчун, 1997). В 2007 году дрезденским рок-театром была поставлена другая пьеса М. Фельзенбаума «Kandiszucker» (Конфета) в переводе с идиша Детлефа Хученройтера (Detlef Hutschenreuter).
В 1993—1998 годах — исполнительный директор центра идишской культуры в Тель-Авиве; до 2006 года — глава издательского дома «Х. Лейвик», одного из основных издательств литературы на идише (Тель-Авив). Редактор литературного альманаха «Найе Вэйгн» (Новые пути) и журнала «Литэрарише Шрифтн» (литературные записки). Лауреат израильских литературных премий Гофштейна (1999) и Шварцмана. Живёт в Рамле.
Дочь М. Фельзенбаума — Вира Лозинская (р. 1974, Бельцы) — исполнительница еврейских песен на идише, чей первый компакт-диск «Дальние звёзды» (вайтэ штэрн) на бессарабскую тематику вышел на лейбле CD Baby в 2007 году и вошёл в число финалистов Седьмой ежегодной премии Independent Music Award (IMA). Среди прочего, в этот альбом были включены три песни на слова её отца, а также других поэтов бессарабского и румынского происхождения: З. Розенталя, М. Пинчевского, Э. Гринблат, З. Бардичевера, М. Ойшера, Л. Левина и И. Мангера. Второй альбом — «װוּנדערװעג» (Wondrous Way, 2012) — составили песни на музыку и слова её отца, Михоэла Фельзенбаума.