рахель блувштейн прикрепленные посты

Стихотворение воскресенья

15.11.2020 Блог  Нет комментариев

РАХЕЛЬ БЛУВШТЕЙН

1890 — 1931

Вот встреча, полувстреча, быстрый взгляд,

   вот ты приветствие едва пробормотал, —

   и сразу же сметает все подряд

   лавина боли, счастья шквал.

   И прорвана плотина забытья,

   и бури не сдержать, не отдалить,

   и на колени опускаюсь я,

   и пью, чтоб жажду утолить…

   13.04.25, Тель-Авив

   Перевод М. Яниковой

1
Теги: , ,

Национальная поэтесса Израиля Рахель

20.09.2020 Блог  Нет комментариев

Как жить тому, кто забывает о былом,

как превозмочь ему перед грядущим страх?

Его не скроет больше память под крылом,

рассеяв мрак…

Рахель Блувштейн. Последний отголосок эха

20 сентября исполняются 130 лет со дня рождения поэтессы и переводчицы РАХЕЛЬ БЛУВШТЕЙН.

ИЗ КНИГИ ЖИЗНИ:

20 сентября 1890 г. – родилась в Саратове. Родители: отец — кантонист, позже вятский купец Исер-Лейб Блювштейн; мать – Софья Мандельштам. Всего в семье было двенадцать детей. Детство и юность поэтессы прошли в Полтаве, где она училась в еврейской школе с преподаванием на русском языке и брала первые частные уроки иврита.

1903 г. – в возрасте 13 лет под влиянием старшего брата присоединилась к сионистскому молодежному движению.

1905 г. – пишет первые стихи на русском языке.

1909 г. – уехала в Эрец-Исраэль и поселилась в мошаве на берегу озера Кинерет. Здесь она занималась сельскохозяйственным трудом и учила иврит.

1910 г. – в составе сельскохозяйственной бригады работала на оливковых плантациях у горы Кармел.

1911 г. – стала ученицей сельскохозяйственной учебной фермы на озере Киннерет.

1913 г. – направлена учиться на агронома во Францию.

1914 г. – возвращается в Россию, где ее настигает революция и вместе с ней — бедность, голод, скитания, обострение туберкулеза. Работает воспитательницей в приюте для еврейских сирот, занимается переводами с иврита на русский, публикует в еженедельнике «Еврейская мысль» стихи и очерки об Эрец-Исраэль.

1919 г. – на первом же корабле, отплывавшем после войны и революции в Эрец-Исраэль, покидает Россию, чтобы вернуться на берега Кинерета.

Работала учительницей в школе для еврейских девочек из восточных общин. Однако развитие болезни сделало невозможным общение с детьми, поэтому она вернулась в Дганию и выполняла посильную работу.

15 апреля 1931 г. —  на телеге с соломой (денег на автомашину для перевозки не нашлось), её перевезли в тель-авивскую больницу «Адаса». Места в палате не оказалось. Там, в коридоре больницы, в ночь на 16 апреля, национальная поэтесса Израиля Рахель скончалась. Ей было всего 40 лет.

Именем Рахели Блувштейн названы улицы в Иерусалиме, Петах-Тикве, Ашкелоне, Хайфе, Рамле, Тель-Авиве.

В 2017 году Банк Израиля выпустил новую купюру достоинством 20 шекелей с изображением Рахели Блувштейн и цитатами из её стихотворений.

СТИХОТВОРЕНИЕ ВОСКРЕСЕНЬЯ:

Лишь о себе рассказать я умела.

Узок мой мир,

словно мир муравья.

Ноет под тяжестью бедное тело,

Груз непомерный сгибает меня.

Тропку к вершине

сквозь холод тумана,

Страх побеждая, в муках торю,

Но неустанно рука великана

Все разрушает, что я создаю.

Мне остаются слезы печали,

Горькие ночи, горькие дни…

Что ж вы позвали,

волшебные дали?

Что ж обманули, ночные огни?

(Перевод Льва Друскина)

Песни на стихи Рахел Блувштейн до сих пор любимы в Израиле.

1
Теги: , , , , ,

Праздники, праздники…

08.03.2019 Блог  Нет комментариев

Давным-давно женщины выбили у мужчин праздник. Начало шумно положил «марш пустых кастрюль», который устроили текстильщицы Нью-Йорка в середине 19 века. А потом, еще три забастовки с одним требованием — Равноправие! Результатом стало 8 Марта — международный женский день. Мужчины часто воспринимают эту дату, как повод выказать «слабому» полу свое почтение. Леди же, как правило, отложив в сторону, сыгравшие свою роль кастрюли, предпочитают радоваться вниманию и свободному от забот весеннему деньку.

Дорогие читательницы библиотеки им. И. Мангера и блога Ebraika, поздравляем вас с прекрасным весенним праздником и дарим вам обзор книг об удивительных женщинах: сильных, волевых, успешных и роковых. Все они разные, и каждая из них – особенная. Их притяжение в том, что они нашли свой путь. Прожили свою уникальную, яркую, неповторимую жизнь.

Амос Бар. РАХЕЛЬ. Рахель (Рая) Блувштейн — еврейская поэтесса, прожившая короткую, но наполненную, богатую жизнь. Её стихи отличались элегическим настроением, красочным библейским языком и были проникнуты любовью к еврейскому народу и Земле Израиля. Большая часть её стихотворений создана в последние годы ее жизни — словно автобиография человека, знающего о приближающейся смерти и подводящего итоги: в них все, что было пережито и перечувствовано, все устремления и разочарования, все, что видят глаза вокруг и к чему рвется стреноженная болезнью душа.

Лиля Брик. ПРИСТРАСТНЫЕ РАССКАЗЫ. Эта книга осуществила мечту Лили Брик об издании воспоминаний, которые она писала долгие годы, мало надеясь на публикацию. Прошло более тридцати лет с тех пор, как ушла из жизни та, о которой великий поэт писал — «кроме любви твоей, мне нету солнца», а имя Лили Брик по-прежнему привлекает к себе внимание. В эту книгу вошли воспоминания, дневники и письма Л.Ю.Б., а также не публиковавшиеся прежде рисунки и записки В.В.Маяковского из архивов Лили Брик и семьи Катанян. «Пристрастные рассказы» сразу вызвали большой интерес у читателей и критиков. Настоящее издание значительно отличается от предыдущего, в него включены новые главы и воспоминания, редакторские комментарии, а также новые иллюстрации.

Татьяна Вирта.  МОЯ СВЕКРОВЬ РАХИЛЬ, ОТЕЦ И ДРУГИЕ… Удивительная история любви, полная тяжелых испытаний и все же приведшая к счастью – это рассказ о свекрови Рахиль. Трагедия, пережитая в ранней юности и наложившая отпечаток на всю дальнейшую жизнь – это судьба отца Николая Вирты. А также рассказы о дружбе с интересными знаменитыми людьми; общество шестидесятников – лирики и физики: Елена Ржевская и Исаак Крамов, Борис Каган и Зоя Богуславская, Яков Смородинский, академик Гинзбург и многие другие… Историю страны лучше всего понимаешь через истории ее людей.

Эльфрида Елинек. КЛАРА Ш. В центре сборника лауреата Нобелевской премии 2004 г. Эльфриды Елинек много лет не сходившая со сцены пьеса о судьбе Клары Шуман. В книгу включены Нобелевская лекция Елинек, эссе о театре и пространное интервью писательницы, в котором она делится с исследователем своего творчества Александром Белобратовым своими взглядами на жизнь и литературу.

Елена Колина. НЕ БЕЗ ВРАНЬЯ. МОЯ ПОДРУГА ЛИЛЯ. Идеальный брак втроем – возможен? Что это, психологические и сексуальные манипуляции или любовь и дружба? Кто она, Лиля Брик, интриганка или идеальная возлюбленная? Как страсть и расчет, любовь и самолюбие, искренность и интриги переплетаются в знаменитом любовном треугольнике? И почему чужая жизнь становится частью жизни обычной московской девочки? Для нее это попытка понять тайну очарования, надежда, что тебя будут любить так же страстно, или страх, что вообще не будут?.. А тайна очарования – можно ее раскрыть? А вдруг – можно научиться?..

Владимир Лазарис. СОНЕТ ДЛЯ СТАТУИ СВОБОДЫ. Первая на русском языке биография американской поэтессы Эммы Лазарус, сонет которой выбит на пьедестале Статуи Свободы, и биография еврейской общины Америки, узнавшей, что такое антисемитизм уже в середине XIX века.

Владимир Лазарис. ТРИ ЖЕНЩИНЫ. Документальный роман о еврейской любовнице Муссолини – Маргарите Царфатти, которая была одним из идеологов фашизма и оказала сильнейшее влияние на самого Дуче; о дочери композитора Скрябина, жене Довида Кнута – Ариадне, ставшей одним из создателей Еврейской Армии в оккупированной Франции; и о национальной израильской героине – знаменитой террористке Мане Шохат, связавшей свою судьбу с начальником царской охранки Зубатовым. Эта книга, основанная на редчайших и впервые публикуемых документах, свела под одной обложкой Запад и Восток, палачей и жертв, идеалистов, провокаторов и авантюристов, но превыше всего это – история трех незабываемых и одержимых женщин на фоне двадцатого столетия.

Жан-Жак Шуль. ИНГРИД КАВЕН. Роман, удостоенный Гонкуровской премии. История великой певицы – спутницы и музы Райнера Вернера Фассбиндера. История страстей и боли. История болезни, безумия и гениальности. Здесь причудливо переплелись истина и миф, прошлое и настоящее, музыка – и реальность театральной карьеры. Здесь легенда о певице рассекается на множество осколков правды – а осколки складываются в мозаику новой легенды.

ПРИХОДИТЕ К НАМ В БИБЛИОТЕКУ

И НАСЛАДИТЕСЬ ЧТЕНИЕМ!

1
Теги: , , , , , , , , , , , , , , ,

Я себя до конца рассказала…

20.09.2015 Блог  Нет комментариев

money-rahel-mediumЛишь о себе рассказать я сумела.
Узок мой мир, словно мир муравья,
Бремя, весомее хрупкого тела
Как муравей, я гружу на себя.

20 сентября исполняются 125 со дня рождения поэтессы Рахель БЛУВШТЕЙН. Родилась в Саратове, училась в еврейской школе. С 15-ти лет начала писать стихи по-русски. В 1909 году, в возрасте 19 лет, уехала в Эрец-Исраэль и поселилась на берегу озера Кинерет. Годы Первой мировой войны провела в России, где работала воспитательницей в приюте для еврейских сирот. Как только представилась возможность, в 1919 году, Рахель вернулась в Палестину. Примерно тогда же начала писать стихи на иврите. В стихах Рахель часто прибегала к обращениям к великим предкам еврейского народа. Чувствуя глубокую душевную связь с библейской Рахилью, она в одном из своих стихотворений писала: «Её голос звучит в моём». Вскоре Рахель заболела туберкулёзом и была вынуждена оставить работу с детьми. До последних дней продолжала писать и переводить стихи с русского, французского и идиша на иврит. Многие её стихи были переложены на музыку и стали национальными песнями Израиля. Рахель умерла в Тель-Авиве в 1931 году. Еще при жизни Рахель стала легендой для своего народа. А когда умерла и, согласно завещанию, была похоронена в Тверии, рядом с любимым ею озером Кинерет, к ее могиле стали совершаться настоящие паломничества, и на скамеечку, к которой кто-то цепью приковал томик ее стихов (чтобы больше не уносили!), садились люди, сами приходившие к ней теперь, они говорили с ней, и им казалось, что она слышит их и понимает. – Кто же, как не она, способен понять?! И ей оставляли записки, как в Стене Плача… Именем Рахели Блувштейн названы улицы в Иерусалиме, Петах-Тикве, Ашкелоне, Хайфе, Рамле, Тель-Авиве. К её имени обычно добавляют «поэтесса», чтобы отличить от праматери Рахели (Рахили).

С творчеством Рахели БЛУВШТЕЙН
вы можете познакомиться в нашей библиотеке:

  • Рахел. СТИХИ. – Иерусалим: Лексикон, 1991. – 57 с.
    Мирон, Дан.
  • ИВРИТСКАЯ ПОЭЗИЯ ОТ БЯЛИКА ДО НАШИХ ДНЕЙ:авторы, идеи, поэтика. –Иерусалим: Гешарим; М.: Мосты культуры, 2002. – 207 с. («Современные исследования»).
  • ПОЭТЫ ИЗPАИЛЯ. – М.: Иностранная литература, 1963. — 223 с.
  • ТРИДЦАТЬ ТРИ ВЕКА ЕВРЕЙСКОЙ ПОЭЗИИ : краткая антология в переводах с иврита. – Екатеринбург — Каменск-Уральский, 1997. — 412 с.
  • Я СЕБЯ ДО КОНЦА РАССКАЗАЛА : стихи израильских поэтесс. – Иерусалим: Библиотека — Алия, 1990. -170 с. -(Библиотека-Алия; 89).

Представит интерес и книга Амоса Бара РАХЕЛЬ: Повесть о Рисунокеврейской поэтессе/ Амос Бар. -Иерусалим: Библиотека — Алия. Молодёжная серия, 1996. -296 с.
Это беллетризованная биография поэтессы: её детство и юность в России, приезд в Эрец-Исраэль, работа на ферме, учёба во Франции, Первая мировая война, первый поэтический опыт, болезнь и всенародное признание. Книга богато иллюстрирована фотографиями. В книгу включены избранные стихотворения поэтессы.

И несколько стихотворений Рахели БЛУВШТЕЙН

d1ea98423679
ПИСЬМО
…Мне хорошо и так. Мне тайна греет кровь —
О миражах любви, о счастье, что прошло.
Я к той руке склоню покорное чело,
Что ранила меня и будет ранить вновь.

Но твой покой хранит страданий острия,
Жестокость злобных дел, неистовства пожар:
Хочу покой рассечь, как в судный день шофар*
Небесный свод… ценою бытия…

ЛИШЬ О СЕБЕ
Лишь о себе рассказать я сумела.
Узок мой мир, словно мир муравья,
Бремя, весомее хрупкого тела
Как муравей, я гружу на себя.

Путь мой страданий, труда и стремлений —
Как мурашиная тропка в ветвях —
К солнцу, к вершинам, мой путь искуплений
Длань великана низвергнула в прах.

Всю мою жизнь наполняет слезами
Страх от движения этой руки.
Зря меня дальними звали огнями
И берегами хрустальной реки.

БЕЗДЕТНАЯ
Если бы сына послал мне Бог!
Он будет смышленый, живой.
Я за ладошку его возьму и пойдем
По сетям дорог.
Вместе,
Сынок.
Ури — тебя назвала бы я,
Нежно короткое имя твое.
Лучик зари
В нем негромко поет,
Счастье
Внутри.

Словно Рахель, к небесам прорвусь,
Словно Хана, умолю божество,
Но я дождусь
Его.

ЦВЕТЫ НАДЕЖДЫ
На клумбах, где роса искрилась, как берилл,
Цветы своих надежд я берегла.
Был обихожен сад, и каждый день дарил
Мне чуточку тепла.

Я, словно часовой, все ночи напролет,
Хранила сад от роковых ветров,
Надеясь уберечь в нем каждый робкий всход
От хищных холодов.

Но близок приговор и предрешен итог:
Пронзая сердце горечью утрат,
В безжалостную стынь гиб за цветком цветок,
Погостом стал мой сад.

НОЧЬЮ
К Ури
На подушке, на одеяле —
Ворох писем. Склоняюсь я:
Словно рунами буквы стали,
Чародействую, грех тая.

Но когда рассвет заалеет,
Как ночная ведьма, смолчу.
Обратиться к Богу не смею,
Не зажгу перед ним свечу.

В моем сердце — печаль Гелвуя,
И ириса вечный цветок…
Каждой ночью смотрю, волхвуя,
В блеклость старых отцветших строк.
Литературный перевод Александры Ковалевич.
Подстрочный перевод с иврита Дмитрия Чепурнова

Приходите к нам в библиотеку
и насладитесь чтением!

0
Теги: , ,