Категория Блог

Elie Wiesel. In memoriam

04.07.2016 Блог  Нет комментариев

elie-wiesel-1La 2 iulie curent s-a stins din viață ELIE WIESEL  – scriitor și ziarist american în limbile franceză, engleză, idiș și ebraică, eseist și filosof umanist, activist în domeniul drepturilor omului, supraviețuitor al Holocaustului.

Cîteva crîmpeie din din biografia scriitorului:

30 septembrie 1928 – Eliezer WIESEL  s-a născut în Sighetu Marmației, fiind singurul băiat și totodată al treilea copil dintre cei patru ai Sarei și Șlomo Wiesel. Familia Wiesel se ocupa de comerț, având o băcănie. De mic a urmat studii religioase, aceastea făcându-se exclusiv în idiș și ebraică. În familia Wiesel se vorba în idiș, adesea citeau presă care era scrisă în germană, iar la bacănia familiei se vorbea, în funcție de cum o impunea situația, maghiară și română.

Buchenwald_Slave_Laborers_Liberation

Lagărul Buchenwald, 1945. Elie Wiesel este al șaptelea din stânga pe polița a doua de jos.

1944, în aprilie, la vîrsta de 15 ani, Elie alături de întreaga sa familie a fost internat într-un lagăr de concentrare. O lună mai târziu, pe 16 mai  1944, cu toții au fost tansportați la Lagărul de exterminare Auschwitz-Birkenau, unde i s-a tatuat pe brațul stâng numărul A-7713. În lagăr, femeile erau separate de bărbați și astfel, imediat după ce au ajuns acolo, mama și sora sa, în vârstă de 7 ani, au fost despărțite de restul familiei, Elie și cu tatăl său ramânând împreună și fiind obligați să facă muncă silnică. Mai târziu a aflat că cele două fuseseră exterminate. Când Armata Roșie s-a apropiat de Auschwitz, deținuții evrei au fost trimiși în Marșul Morții  spre lagărul Buchenwald. În urma acestui marș, tatăl lui Elie Wiesel a murit de extenuare, inaniție și dizenterie.

11 aprilie 1945 Elie a fost eliberat — grav bolnav, inanizat și într-o stare depresivă acută, convins că a rămas singur pe lume, total lipsit de un sprijin moral sau material, la vărsta de 16 ani Wiesel considera faptul că a rămas în viață drept un accident. Ulterior, și-a regăsit cele două surori mai mari, Hilda și Beatrice într-un orfelinat francez.

1978 – 1986, ca președinte a Comisiei Prezidențiale a Holocaustului, numită ulterior Consiliul American pentru Păstrarea Memoriei Holocaustului a activat pentru construirea în Washington, DC a Muzeului American al Holocaustului.

1986 – a fost distins cu Premiul Nobel pentru Pace.

1988 – a organizat împreună cu François Mitterrand, președintele Franței, o conferință care a regrupat 76 de laureați ai premiului Nobel, cu misiunea de a reflecta asupra viitorului plenetei. Această conferință se reunește pentru przentarea de rapoarte și discuții la fiecare doi ani.

1996 – a fost numit membru al Academiei Americane de Artă și Literatură.

2001 – a fost ales membru de onoare al Academiei Române.

În urma unei declarații a profesorului Răzvan Theodorescu, ministrul român al culturii, prin care acesta tăgăduia participarea României la Holocaust și a scandalului care a urmat acestei declarații, Președintele Ion Iliescu a numit în octombrie 2003 o Comisie Internațională de Studiere a Holocaustului în Romănia, condusă de Elie Wiesel, numită ulterior „Comisia Wiesel”. Raportul a fost publicat în 2004-2005. Institutul Național pentru Studierea Holocaustului din România „Elie Wiesel” (INSHR) a fost înființat ca urmare a Hotărârii de Guvern nr. 902 din 4 august 2005.

Wiesel a devenit un orator apreciat în problema holocaustului și a drepturilor omului. În anul 2007 el a ținut discursul principal în fața Adunării Generale a O.N.U. pentru comemorarea Holocaustului.

Elie Wiesel A publicat 57 de cărți — cea mai celebră fiind Noaptea, o descriere autobiografică despre viața în lagărele de exterminare naziste.

Aceste cărți le puteți găsi în colecțiile bibliotcii noastre:

DSCN0416

 

  • CELEBRARE TALMUDICĂ : Portrete și legende/ ElieWiezel; trad. Boiangiu A., Boiangiu M. –București: Hasefer, 2001. -459 p.
  • TOATE FLUVIILE CURG ÎN MARE / Wiesel, Elie; Trad. F. Antip. –București: Hasefer, 1997. -453 p.: il. 
  • L’AUBE/ Wiesel, Elie; Par Elie Wiesel. -Paris: 1986. -140 p. -(Points).
  • LE TESTAMENT D’UN POETE JUIF ASSASSINE/ Wiesel, Elie. -S.L.: 1980. -289 p. 
  • ВРЕМЯ НЕПРИКАЯННЫХ : Роман/ Эли Визель; Пер. с. франц. Е. Муракшинцева. -М.: Текст, 2005. -268 с. -(Еврейская книга).
  • ЛЕГЕНДЫ НАШЕГО ВРЕМЕНИ/ Визель Эли; Пер. Р.Зернова. -Иерусалим: Библиотека — Алия, 1990. -373 с. -(Библиотека — Алия; 94).
  • НОЧЬ. РАССВЕТ. НЕСЧАСТНЫЙ СЛУЧАЙ : Три повести/ Визель Эли; Ред. Е.Баух. Пер. с англ. В. Биркан. -Израиль: Яир, 1989. -279 с.
  • РАССЫПАННЫЕ ИСКРЫ./ Визель Эли.; Пер. В. Глинер, А. Окунь; ред. Р. Зернова. -2-е изд. –Иерусалим: Гешарим; М.: Мосты культуры, 2000. -239 с.
  • СЛЕДУЮЩЕЕ ПОКОЛЕНИЕ / Эли Визель; Пер.с англ. А.Яковлева; исл. священника Георгия Чистякова. -Москва: Текст. Журнал «Дружба народов», 2001. -192 с.

 

1
Теги: , ,

Сметающий пепел и пыль…

01.07.2016 Блог  Нет комментариев

antokolsky_pavelПоэзия! Я лгать тебе не вправе

И не хочу. Ты это знаешь?

                     — Да.

 

1 июля исполняются 120 лет со дня рождения поэта драматурга, переводчика, литературоведа, актёра Павла Григорьевича АНТОКОЛЬСКОГО. Павел Антокольский родился в Петербурге в еврейской семье. Писать начал рано. Начал публиковаться почти сразу после революции, был вхож в круги поэтов «Серебряного века», а после этого продолжал писать и творчески развиваться долгие десятилетия. Его последняя изданная при жизни книга увидела свет в 1976 году, а сам поэт дожил до 9 октября 1978 – умер в почтенном возрасте 82 лет. Стихи Павла Антокольского были отмечены государственными наградами, включая Сталинскую премию.

С творчеством Павла Антокольского в можете познакомиться в нашей библиотеке.

Предлагаем вашему вниманию несколько малоизвестных стихотворений поэта.

 

Есть много на земле занятий и профессий,

Есть много ангелов, архангелов, чертей,

Поющих петухом, кричащих о Прогрессе,

Лохматых стариков и стриженых детей.

Есть много ярмарок и сотни колоколен,

И тысяча разлук и груды всяких бед –

Так отчего же ты сегодня недоволен?

Чего же здесь ещё не понял ты, поэт?

Какой тебе звезды? Вокруг, вверху кипенье

Безмерной глубины. И по утрам светло.

Терпенье до конца – терпенье и терпенье.

Есть у тебя вино, душа и ремесло.

  1. Публ. впервые.

 

***

Я вынул из подвала ржавый меч,

Картонный шлем на глупый лоб надвинул

И вышел в путь искать весёлых встреч,

Как это подобает паладину.

 

И хлещет дождь. И бьётся за спиной

Пустая и дырявая котомка.

А на груди – цветочек полевой,

Печальный герб, понятный и ребёнку.

 

Вы встретили меня у фонаря,

Когда ушли от сумрачной обедни.

О, жизнь моя! О, нищая заря!

Пустые, романтические бредни.

Весна 1916. Публ. впервые.

 

***

Черна, как бывают колодцы черны.

Черна глубиной, искажающей сны.

Так Еврейская Кровь начинает.

Струится к Двадцатому Веку и мстит,

Чтоб не был я мёртвым, который не спит,

А простым пастухом. Та ночная,

Ночная пучина, как имя сестры,

Когда-то в Гренаде вела на костры

И в кудрях вырастала рогами.

Костры отпылали. Синай отгремел.

Я огненных книг и читать не умел.

Потому мы и стали врагами.

С какой же неправдой, горбатый двойник,

Из мглы синагог ты в мой разум проник

Иль правдой какой ты владеешь?

Ты, имя предавший ветрам Элоим,

Зачем ты глазам воспалённым моим

Слишком поздно вернул Иудею?

  1. Публ. впервые.

 

ЛАГЕРЬ УНИЧТОЖЕНИЯ

 

И тогда подошла к нам, желта как лимон,

Та старушка восьмидесяти лет,

В кацавейке, в платке допотопных времен –

Еле двигавший ноги скелет.

Синеватые пряди ее парика

Гофрированы были едва,

И старушечья, в синих прожилках рука

Показала на оползни рва.

 

«Извините, я шла по дорожным столбам,

По местечкам, сожженным дотла.

Вы не знаете, где мои мальчики, пан,

Не заметили, где их тела?

 

Извините меня, я глуха и слепа.

Может быть, среди польских равнин,

Может быть, эти сломанные черепа –

Мой Иосиф и мой Веньямин…

Ведь у вас под ногами не щебень хрустел.

Эта черная жирная пыль –

Это прах человечьих обугленных тел», –

Так сказала старуха Рахиль.

 

И пошли мы за ней по полям. И глаза

Нам туманила часто слеза.

А вокруг золотые сияли леса,

Поздней осени польской краса.

 

Там травы золотой сожжена полоса,

Не гуляют ни серп, ни коса.

Только шепчутся там голоса, голоса,

Тихо шепчутся там голоса:

 

«Мы мертвы. Мы в обнимку друг с другом лежим.

Мы прижались к любимым своим,

Но сейчас обращаемся только к чужим,

От чужих ничего не таим.

 

Сосчитайте по выбоинам на земле,

По лохмотьям истлевших одежд,

По осколкам стекла, по игрушкам в золе,

Сколько было тут светлых надежд.

Сколько солнца и хлеба украли у нас,

Сколько детских засыпали глаз.

 

Сколько иссиня-черных остригли волос,

Сколько девичьих рук расплелось.

Сколько крохотных юбок, рубашек, чулок

Ветер по свету гнал и волок.

Сколько стоили фосфор, и кровь, и белок

В подземелье фашистских берлог.

 

Эти звёзды и эти цветы – это мы.

Торопились кончать палачи,

Потому что глаза им слепили из тьмы

Наших жизней нагие лучи.

Банки с газом убийцы истратили все.

Смерть во всей её жалкой красе

Убегала от нас по асфальту шоссе,

Потому что в вечерней росе,

В трепетанье травы, в лепетанье листвы,

Очертанье седых облаков –

Понимаете вы! – мы уже не мертвы,

Мы воскресли на веки веков.

1944 .

0
Теги: ,

01.07.2016 Блог  Нет комментариев

гердт

ЗИНОВИЙ   Г Е Р Д Т

Залман Афроимович Храпинович

1916 —1996

Актёр театра и кино.

Водил я как то раз свою маленькую внучку в зоопарк. Показывал ей разных зверей, рассказывал о них, что знал. Перед клеткой со львом внучка просто остолбенела — такое он произвёл на неё впечатление! Она стояла и смотрела на зверя, как заворожённая, а счастливый дед заливался соловьем, сообщая девочке все сведения о львё, какие только помнил… А когда лев зевнул во всю огромную пасть, она взяла деда за руку, и очень серьёзно сказала:

— Если он тебя съест, скажи мне прямо сейчас, на каком автобусе мне надо ехать домой?

Как-то на съемках фильма Ролана Быкова «Автомобиль, скрипка и собака Клякса» в Паланге Зиновий Гердт пригласил практикантку Аллу Сурикову в ресторан. Пришли, а их не пускают — Гердт в своем кожаном пиджаке не вписывался в  понятия швейцара о приличной одежде! Швейцар требовал обычный, суконный. Зиновий Ефимович заметил: «В Лондоне пускали, в Париже пускали, даже в Буэнос — Айресе пускали. Почему у вас не пускают?» Против Парижа возразить было нечего. Зато потом два часа Гердт со своей спутницей сидели за пустым столиком, и официант делал вид , что их не замечает. Наконец снизошел: «Что вы хотите?» Гердт ему ответил: « Спасибо вам большое, что вы не ударили меня, не послали на три буквы, не откусили ухо. За это я вам чрезвычайно благодарен!»

0

01.07.2016 Блог  Нет комментариев

чаплин

CHARLES SPENCER CHAPLIN

1889 – 1977

Actor, regizor, scenarist

 

Trebuie să crezi în tine, ăsta-i secretul. Chiar şi atunci când eram la orfelinat sau alergam pe străzi să găsesc ceva de mâncare, mă gândeam la mine ca la cel mai mare actor din lume.

Corpul tău dezbrăcat ar trebui atins doar de cei ce se îndrăgostesc de sufletul tău dezgolit.

Am multe probleme în viaţa mea, dar buzele mele nu ştiu asta. Ele zâmbesc întotdeauna.

Viaţa este o tragedie atunci când e privită în prim-plan şi o comedie când o priveşti în plan larg.

Nimic nu este permanent în lumea asta nedreaptă, nici măcar problemele noastre.

Tinereţea ar fi fost o perioadă mai frumoasă dacă ar fi venit mai târziu în viaţă.

Calitatea cea mai de preţ a unui mare actor este că se adoră pe sine atunci când joacă.

Iubesc femeile, dar nu le admir.

Caracterul adevărat al unui om este dezvăluit când acesta este beat.

Viaţa ar putea fi minunată dacă oamenii te-ar lăsa în pace.

0

Svetlana Kriucikova

01.07.2016 Блог  Нет комментариев

крючкова_светлана

SVETLANA KRIUCIKOVA

actriță

ÎNCHINARE BASTINEI

Pe data de 22 iunie a acestui an, în scena natală a Teatrului Mare Dramatic „G.A.Tovstonogov” din Sankt Petersburg, în care îmi îndeplinesc serviciul de 40 de ani, mi-am celebrat împreună cu publicul o zi de jubileu. Scenariul seratei, ca de obicei, l-am scris singură. Imediat cum lumina din sală s-a stins, am început să cânt (ital. a cappella) cântecul moldovenesc „Foaie verde, sălcioară…Mamă, mamă…dor de mamă…”. A fost o închinare adâncă baştinei mele. M-am născut la sud, în oraşul Chişinău, şi atunci când mă gândesc la el, îmi răsună în cap muzica copilăriei şi adolescenţei mele. La noi, ca şi la mulţi pe atunci, mereu era conectat radiodifuzorul şi mă trezeam în sunetele muzicii moldoveneşti şi ale graiului moldovenesc. „Aici Chişinău. Este ora şapte”. Străzile oraşului sudic în care creşteau salcâmi şi aguzi… Aroma de salcâm plana de asupra oraşului, iar agudele coapte (negre, roze şi albe) cădeau pe asfalt chiar sub picioarele trecătorilor. Locuiam într-o curte mică închisă, în case cu un etaj, unde în bucătăria mică era o plită mare cu cercuri de fontă, detaşabile, în care trebuia să faci focul cu lemne. Acolo se găteau bucatele. Apă caldă nu era. Nici toaletă nu era în casă — era în curte. Tot acolo erau şoproanele cu cărbune şi cu lemne … Bunica Claudia Mihailovna umbla într-o bundiţă îmblănită, căreia toată lumea îi zicea „caţaveică”, şi căra lemne şi cărbune pentru sobele noastre. Apartamentul era compus din trei odăi în anfiladă. O sobă de teracotă era încălzită pentru două odăi. Şi a doua sobă, la fel, era în odaia mamei şi a tatei… Ţin minte bine acest miros, vătrarul de lângă sobă, ţin minte foaia de metal care apăra de scântei, lopăţica care era mereu lângă cărbune şi lemne … Ţin minte patul tare pe care bunica dormea în camera trecătoare, masa rotunda mare, abajurul portocaliu. Toate se încadrau perfect în schema din acei ani! Un copac mare de caise creştea în curte şi noi culegeam caisele coapte căzute şi le mâneam. Toată copilăria noastră trecea în curte: pasiunile noastre se schimbau, dar tot ce făceam — făceam mereu împreună şi prietenos. Ne jucam de-a „cazacii războinici” şi ne căţăram pe acoperişuri, jucam fotbal — 3 băieţi împotriva a 10 fete, editam un ziar de perete şi chiar am organizat un teatru. Spectacolele noastre le prezentam copiilor din curţile vecine. îmi amintesc cum un negustor de vechituri venea la noi în curte şi striga: „Sticle, borcane, vechituri — luăm totul!”. Şi noi, rugându-i pe părinţi să ne dea tot ce îi lasă inima, căram toate acestea negustorului de vechituri, care ne oferea în schimb fluiere de lut, şi timp de câteva zile după aceasta curtea era plină de triluri în mai  multe voci. Curtea noastră era foarte prietenoasă şi internaţională: o familie ucraineană, 4 ruse, celelalte — evreieşti. Ţin minte cum unchiul Buka Vertgheim cumpărase o masă mare pentru tenisul de masă şi, zi şi noapte, atât timp cât se vedea bila albă, jucam tenis pentru câştigător: cine a pierdut — zboară. Şi primul televizor KVN cu lentilă, pe care acelaşi unchi, Buka, l-a cumpărat şi Ta instalat pe pervaz cu ecranul spre curte, îl ţin minte, şi cum întreaga curte, aducând scaune de acasă, se aşeza în curte în faţa ecranului. Iar mătuşa solitară, Polea Bikştein, pe care noi, pentru că era slabă, o poreclisem „scrumbie”, scotea din apartamentul ei mic, care mereu mirosea gustos, un fel de biscuiţi nemaipomeniţi pe care îi cocea special pentru noi (nu avea copii proprii). Zilele de naştere se serbau cu întreaga curte, foarte des oaspeţii se adunau la noi la masa mare, mama lua chitara şi cânta. în memoria mamei, am învăţat să cânt la chitara cu şapte strune. Mama dansa extraordinar, era veselă, animatoare. A fost invitată cândva să cânte în corul lui Peatniţki, dar tata nu a lăsat-o. Noi aveam acasă un aparat de radio cu pick-up „Ural” şi, fireşte, discuri, pe care eu le-am ascultat de nenumărate ori. .. Eu cumpăram discuri cu piese străine şi, fără să înţeleg vreun cuvânt, învăţam toate cântecele pe de rost…  Bunica lui Lilka Mojaeva vorbea în limba ucraineană, tanti Nina, tanti Polea şi tanti Sarocika vorbeau între ele in limba moldovenească şi în idiş, şi eu din copilărie cântam cântece în toate limbile care sunau în curte.  După mulţi-mulţi ani, când în filmul „Mârţoagele bătrâne” a trebuit să cânt un cântec în idiş, cunoscut din copilărie, cât de tare mi s-a strâns şi m-a durut inima!.. Există în limba moldovenească cuvântul „dor”. Este imposibil să-l traduci în limba rusă. El înseamnă şi dragoste, şi tandreţe, şi un fel de tristeţe îndelungă şi totodată, senină. Când sufletul suspină. Tocmai acest sentiment îl trăiesc atunci când răsună „Tum-balalaika” cunoscută de toţi.

Noi locuiam pe strada Şciusev, între Cotovschi şi Armenească, pe lângă noi trecea drumul spre stadionul nou şi spre cimitir. Şi nouă, copiilor, totul ne era interesant. Auzind sunetele marşului funerar, ieşeam buzna afară, urcam pe un pridvor înalt şi priveam de acolo cine este dus cu camionul în sicriul deschis. După camion mereu mergea orchestra, iar după orchestră ne aranjam noi şi conduceam întreaga procesiune până la capăt. Cimitirul era plin de liliac şi mirosul de liliac se asociază pentru mine până acum cu acelaşi lucru. Nu îmi place liliacul.

Iar pe drumul spre stadion, gloate de oameni în haine de sărbătoare treceau pe lângă casa noastră. Odată, mulţimea mergea la întâlnirea cu artişti de film cunoscuţi, între care erau Veaceslav Tihonov şi Nona Mordiukova. Noi nu am  răzbătut atunci la stadion, dar în ziua următoare, cineva dintre copiii vecini, a venit fuga să ne spună cu sufletul la gură că Mordiukova şi cu Tihonov sunt la magazinul universal central. Am dat fuga până acolo şi, ghemuindu-ne la un loc şi ezitând să ne apropiem, îi urmăream cu pietate pe idolii noştri. Nici nu îmi puteam imagina atunci că peste mulţi ani voi juca rolul fiicei Nonei Victorovna în filmul lui Nikita Mihalkov „Neamurile”. Şi cu Veaceslav Tihonov tot ne vom întâlni în platoul de filmări la Mihalkov, în „Obosiţi de soare”.

** *

Ţin minte cum în anul 1963, pe acelaşi drum dinspre stadion, într-o maşină deschisă, a trecut pe lângă noi Nikita Sergheevici Hruşciov. Drumul de neuitat de acasă spre şcoală, mai ales, toamna, presărat în întregime cu frunze galbene de arţar. Foşnetul şi mirosul frunzelor căzute de arţar mi-a rămas în memorie pentru totdeauna. Şcoala mea dragă nr.15 — pe str. Komsomolskaia, lateral de teatrul de operă, unde strălucea în acei ani neîntrecuta Maria Bieşu! O clădire frumoasă, confortabilă, cu o scară de gală luxoasă, pe al cărei palier se înălţa bustul lui Lenin, iar noi făceam garda festiv, cu cravate de pionier, de ambele părţi ale acestuia. Minunatul nostru director (precum îmi dau seama acum), Iuri Dmitrievici. Nu îmi pot aminti nicidecum numele lui, pentru că noi, mici şi proşti, îi ziceam pe la spate „Şnobel”, pentru nasul lui mare. Aşa a şi rămas în memorie, ca Iuri Dmitrievici Şnobel. Să-i ierte pe elevii lui nepricepuţi!… În programa noastră şcolară era limba moldovenească, o învăţam şi puteam să ne lămurim pe deplin în ea. Dar nu numai dragostea dezinteresată pentru cântat şi versuri a fost cea care m-a atras în activitatea de amator şcolară. Căutam orice posibilitate ca să evit orele la care erau predate obiecte exacte: geometria, algebra, fizica şi chimia. Cei care participau la activitatea artistică de amatori erau eliberaţi de la ore. în spatele şcolii noastre, în perioada dezgheţului hruşciovist, s-a deschis noul teatru „Luceafărul”, al cărui colectiv a fost format din absolvenţii Şcolii de Teatru moscovite „B.V.Şciukin”. „Luceafărul” era denumit „Sovremennik”-ul moldovenesc. Regizorul-şef al teatrului, Ion Ungureanu, monta nişte spectacole de neuitat. Artiştii principali erau Mirce Soţki-Voinicescu, Grigore Grigoriu, Sandri-Ion Şcurea … Noi alergam să privim toate spectacolele în limba moldovenească. Cu teatrul colaborau dramaturgul Aureliu Busuioc, compozitorul Eugen Doga, poetul Emil Loteanu. Când am primit apartamentul nou, cu utilităţi, şi ne-am mutat din centru la Râşcani, s-a constatat că peste o casă de la noi, pe acelaşi palier cu colega mea de clasă, Galea Demidiuk, la etajul 4 al blocului nou, locuieşte Emil Loteanu. Regizorul care filmase până la acea perioadă „Poienile roşii” cu Svetlana Toma în rolul principal. Noi am privit acest film de câteva ori la cinematograful „Patria”, uneori chiar chiulind de la ore. Iar uneori alergam direct de la şcoală, peste drum (peste strada Lenin) la cinematograful „Biruinţa”. În anii mei de şcoală, la Chişinău au început să apară raioanele noi: Botanica, Râşcani ş.a. Iar în raionul Poşta Veche şi la Sculeni locuiau prietenii noştri vechi. Nu ştiu cum au devenit acum. După ce ne-am mutat la Râşcani, am fost transferată imediat la noua şcoală 33, iar în anul următor — la 53, abia construită, chiar lângă apartamentul nostru din strada Dimo, 17. Dar maturizându-mă un pic, în clasa a 8-a, am hotărât să mă întorc la şcoala mea dragă nr. 15, chiar dacă trebuia să mă scol cu o oră şi jumătate mai devreme şi să merg până acolo cu autobuzul. Am rămas fidelă şcolii mele. Acum, probabil, nu mai este actual, dar aveam noi o „Carte de onoare”, unde scriam cu litere de aur numele absolvenţilor cu care şcoala noastră se putea mândri. în această carte (dacă s-a păstrat) există şi numele meu, chiar dacă aveam în certificat note de trei la obiectele exacte. M-au apărat colegele mele de clasă, Olea Babilunga şi Tanea Şcerbinina, eminente. Lângă numele meu era formularea „Pentru o activitate obştească vastă”. Iar o perioadă, am fost şi căpitanul echipei TVC a şcolii. Chiar lângă şcoala noastră era filarmonica moldovenească, unde am ascultat în repetate rânduri evoluările lui Iacov Smolenski, Veaceslav Somov, Dmitri Juravliov — celebri maeştri ai cuvântului artistic de la mijlocul secolului al XX-lea, care ne familiarizau cu tezaurul literaturii mondiale. Şi, bineînţeles, mergeam la toate spectacolele Teatrului Dramatic Rus, situat nu departe de filarmonică. Mult timp, regizorul teatrului era Evgheni Vladimirovici Vengre, socrul surorii mele, Maia.

Îmi amintesc cu o recunoştinţă enormă de diriginta noastră de clasă (din a 5-a până în a 10-a), profesoara de literatură, Maia Filipovna Ionco. Deseori mă gândesc: aş fi evoluat eu acum cu programe de poezie vaste şi aş fi primit oare distincţia de stat „Medalia A.S.Puşkin” cu formularea „Pentru contribuţie mare la dezvoltarea şi păstrarea literatura rusă”, dacă nu ar fi ea? Comunicarea cu o personalitate atât de extraordinară ca Maia Filipovna a format în mine definitiv o dragoste puternică şi profundă faţă de literatura rusă.

…La Râşcani, la cimitirul „Doina”, se află mama mea, Ludmila Alexandrovna Kriucikova, fratele meu, Volodea Kriucikov, şi bunica Claudia Mihailovna Nesterova, care ne-a educat pe noi trei. Acum, vin la baştină rar de tot. Dar atunci când ies din avion, mă învăluie un aer cald şi cunoscut până la durere, care trezeşte în sufletul meu cele mai bune amintiri din copilărie şi adolescenţă, care sălăşluiesc în viaţa fiecărui om până la moarte.

Mulţumesc foarte mult!

Kriucikova, Svetlana. Închinare bastinei // Chișinăul meu / alcăt.: N. Cataeva. – M.: PK Galeria; [Chișinău] : S.n., 2015.

0