Сорана Гурян
23.09.2015 А-Д, Евреи Молдовы
ГУРЯН СОРАНА
(Сура Ициковна Гурфинкель)
18 октября 1913, Комрат – 1956, Париж
Журналистка, писательница.
Сорана Гурян родилась под именем Сара Гурфинкель в южном бессарабском городке Комрат, старшая из трёх дочерей в семье земского врача Исаака (Ицика) Гурфинкеля и его жены Гитл. Рано оставшись без матери, получила домашнее образование в Комрате, с 1927 года — в тигинской гимназии «Принцессa Илянa» для девочек (Liceul de Fete «Principesa Ileana»), где сдала экзамен на бакалавриат в 1931 году. Здесь же, в Тигине (теперь Бендеры) умер её отец Ицик, или Исаак Лазаревич, Гурфинкель и Сара осталась фактически ответственной за младших сестёр Лию и Изабеллу. С 1931 по 1934 год обучалась на филологическом факультете Ясского университета им. Ал. И. Кузы. Там же в Яссах дебютировала публицистикой в газете «Lumea» в номере от 6 июля 1937 года, опубликовала фельетоны в центральной бухарестской газете «Adevărul», а 9 января 1938 года — по рекомендации Е. Ловинеску — 3 новеллы Гурян были опубликованы в «Lumea». В том же году уехала в Париж, откуда на протяжении последующих двух лет регулярнo присылала в различные периодические издания Румынии свои новеллы; в 1940 году переводила на румынский язык «Тихий Дон» М.А. Шолохова. В том же 1940 году вернулась в Бухарест, где присоединилась к антифашистскому подполью. В 1953 году Сорана Гурян дала интервью французской журналистке Жаннин Дельпеш, которое немного проливает свет на жизнь нашей землячки: «В 1939 году мне нужно было вернуться из Берка в Румынию. Скоро я вошла в оппозицию – у нас она была коммунистической. В 1942 году мною начало интересоваться гестапо. Мне пришли на помощь французы – кюре французского посольства, глава пансиона Нотр-Дам де Сьон. Два года я пряталась». Разыскивала уроженку Комрата и румынская полиция. В июле 1943 года в бухарестских газетах появилось объявление Префектуры полиции столицы: «Разыскивается Сара Гурфинкель, называющаяся Гурян Сораной, рождённой 3 ноября 1913 года в селе Комрат Тигинского уезда, дочь Ицика и Гитли, бывшая журналистка, небольшого роста, хромая на левую ногу и с дефектом правого глаза, преследуется полицией за тяжкие преступления. Просим лиц, знающих о её местопребывании или предоставляющих ей кров, сообщить об этом главному комиссару Урсяну…». Сара Гурфинкель прожила сложную и загадочную жизнь. Два года (1949–1951) провела в Израиле. Занималась журналистикой, работала в газетах и на радио политическим комментатором во Франции. Литературное творчество Гурян отражает разнообразный спектр ее интересов. Первый роман «Zilele nu se întorc niciodată» о жизни интеллигентной бессарабской семьи в довоенные годы вышел в Бухаресте в 1946 году и сразу принёс ей широкую известность. В том же 1946 году вышел сборник новелл Гурян «События между рассветом и ночью», с описанием навязчивых сексуальных фобий одинокой женщины. В 1947 году, после статьи с призывом к свободе прессы, была отстранена от работы и в 1949 году уехала в Израиль, а ещё через два года — в Париж. Уже в Израиле полностью перешла на французский язык и в 1950 году в Париже вышла её первая французская книга «Les Mailles du Filet», основанная на реальных событиях послевоенной политической жизни Румынии. В 1952 году выпустила в собственном переводе с румынского свой первый роман и написала его продолжение «Безжалостная любовь», о предвоенных годах в Румынии. В это время увлеклась экзистенциальной философией Шестова, подружилась с молодыми литераторами — как и она экспатриантами из стран Восточной Европы, в частности с написавшим о ней воспоминания Чеславом Милошем. Зарабатывала на жизнь переводами; так, в 1954 и 1955 годах вышли в её переводах с немецкого языка сборники научной фантастики Hans Prager «L’hôpital des mer froides» (1954) и F.L. Neher «Menschen Zwischen Den Planeten» (1955). Тогда же Гурян заболела раком молочной железы, перенесла две операции и после кратковременной ремиссии, за время которой она успела написать последнюю книгу о борьбе с недугом, умерла в своей комнатушке в студенческом общежитии на Левом Берегу Сены. Книга вышла уже посмертно, в 1956 году, под названием «Récit d’un combat» (Повествование о борьбе). Ещё при жизни Гурян её романы были переведены и изданы на испанском, итальянском и немецком языках, а в 1990-е годы они возвратились и к румынскому читателю. В честь Сораны Гурян названа улица в Сан-Паулу (Бразилия) — Rua Sorana Gurian.
Ответить