Результаты для 'яков фихман'

Ихил Шрайбман

23.09.2015 Евреи МолдовыФ-Я  Нет комментариев

шрайбман

ШРАЙБМАН
ИХИЛ ИЦИКОВИЧ
12 марта 1913, Вад Рашков, Бессарабия — 9 декабря 2005, Кишинёв
Писатель. Писал на идише.

Член Союза писателей СССР с 1940 года. Член редколлегии журналов «Советиш Геймланд» (Москва, 1961—1991), «Ди Идише Гас» (Москва, 1991—1993), «Афн Швэл» (Нью-Йорк, 1992—2005). Последний идишский литератор в Молдове. Ихил Шрайбман родился в местечке Рашков Шолданештского района в семье жестянщика. Учился в хедере и казённой школе в Рашкове, был певчим. С 1930 года учился в черновицкой учительской семинарии. С середины 1930-х годов, в Бухаресте, работал суфлёром в еврейском театре. Дебютировал миниатюрами в нью-йоркском журнале пролетпена «Сигнал» в 1936 году. В 1940 году поселился в Кишинёве, став профессиональным литератором. После эвакуации, в 1945 году вернулся в Кишинёв. Вскоре еврейская печать в Советском Союзе была закрыта и отдельные рассказы Шрайбмана выходили в переводе на молдавский язык. Переводы произведений Шрайбмана регулярно печатались в молдавских журналах «Кодры», «Нистру», «Горизонт» и «Басарабия» на русском и молдавском языках. С начала 1990-х годов регулярно печатался в Нью-Йорке, Израиле, Париже, Майами, Тель-Авиве, Варшаве. Перевёл на идиш рассказы Исаака Бабеля, Ливиу Ребряну, а также современных молдавских писателей. Был удостоен нескольких литературных премий, в том числе премии Залмена Рейзена (Нью-Йорк, 1998) за тонкий литературный стиль, премии Ружи Фишман-Шнайдман (Швеция, 1997) и израильских литературных премий им. Герша Сегала (1998) и Якова Фихмана (2003) за вклад в еврейскую словесность. В Молдове был награждён титулом «Maestru la literaturii din Republica Moldova», «Глория мунчий» и медалью «Meritul civic». Книги Шрайбмана выходили в переводах на русский, немецкий и молдавский языки, в последние годы жизни также двуязычными изданиями. В 2000 году кишинёвский театр-антреприза «Шалиах» поставил спектакль «Библейские миниатюры» по мотивам произведений писателя. Творческое наследие Шрайбмана включает 3 романа (автобиографическая трилогия «Грехи молодости»: «Семнадцатилетние», «Далее» и «Семь лет и семь месяцев»), множество повестей и рассказов, новелл и эссе. Посмертное полное собрание миниатюр писателя под редакцией Бориса Сандлера вышло в 2007 году.
С уходом Ихила Шрайбмана фактически прекратили существование на постсоветском пространстве две богатые литературные традиции, которые он собою олицетворял: советская еврейская литература и южная, бессарабская ветвь литературы на идише. библиография

0
Теги: , , ,

Барух Агадати

22.09.2015 А-ДЕвреи Молдовы  Нет комментариев

агадати

АГАДАТИ БАРУХ
(Бурых Каушанский)
1895, Бендеры — 18 января 1976, Израиль
Танцовщик, хореограф, балетмейстер, художник, кинорежиссёр и продюсер. Создатель израильского национального танца («хора Агадати»),
пионер израильского кинематографа.

Родился в состоятельной семье Лейба и Баси Каушанских в бессарабском городке Бендеры на берегу Днестра. Помимо него в семье росли ещё двое младших детей: брат Ицик и сестра Рейзл (Роза, в Палестине — Шошана Пинкус). Учился в хедере и в светской гимназии в Бендерах. В 1910 году, пятнадцатилетним подростком самостоятельно уехал в Палестину, где поступил в школу искусств и ремёсел Бецалель в Иерусалиме под руководством Бориса Шаца. Живя в Петах-Тикве, зарабатывал на жизнь работая на укладке асфальта, позже — частными уроками танца. В 1914 году вернулся к родителям и поступил в балетную школу при Одесском оперном театре, после окончания которой был принят в танцевальную труппу театра. Согласно легенде, сценический псевдоним «Агадати» (дословно: легендарный) возник случайно именно в этот, одесский период с лёгкой руки поэта Якова Фихмана, который представил так молодого танцовщика признанному мэтру еврейской литературы Хаим-Нахман Бялику. После окончания Первой мировой войны в 1919 году Каушанский вновь уехал в подмандатную Палестину на знаменитом корабле «Руслан» и целиком посвятил себя танцу. Сначала организовал балетную труппу (Еврейский художественный балет), которая однако не пользовалась успехом; тогда переключился на современную хореографию. Поставил несколько танцевальных представлений с использованием произведений классической музыки, традиционного хасидского танца и с костюмами по собственным эскизам. Постепенно он стал включать в программы восточные и религиозные (например, в танце мотивы. Сам же Агадати выступал и солистом труппы, которая получила название «Хеврэ траск». В начале 1920-х годов, отталкиваясь от молдавских народных танцев виденных им в Бессарабии, Агадати создал собственный танец на музыку учившегося тогда в Париже румынского композитора Александра Босковича со словами Зэева Хавацелета. В отличие от бессарабской хоры, в музыкальном плане этот танец, получивший название «хора Агадати», использовал быстрый ритм на четыре четверти, но схожую с бессарабской круговую хореографию. Хора Агадати приобрела необычайную популярность, стала первым израильским национальным танцем и широко распространена по сей день. С 1923 по 1927 год Агадати вместе со своей труппой жил в Европе, гастролируя в Варшаве, Берлине, Вене и Париже. По возвращении в Тель-Авив, Агадати всё меньше времени уделял хореографии, которая в те времена не вызывала среди поселенцев особого интереса. На протяжении ряда лет он занимался постановкой ежегодных карнавальных шествий «Адлояда» на праздник Пурим в Тель-Авиве, которые в результате стали традиционными. Уже в 1928 году он снялся в совместном палестино-немецком фильме «Весна в Палестине», который представлял собой комбинацию игрового кинематографа с документальной хроникой. Именно этот стиль и привлёк Агадати, и в 1931 году он вместе с младшим братом Ициком основал кинокомпанию Aga-film, которая до 1934 года занималась выпуском документальной кинохроники из жизни поселенцев. В середине 1930-х годов он открыл в Тель-Авиве первый постоянный кинотеатр. Интерес к кино у него однако не угас и уже после образования государства Израиль, в 1950 году Агадати вместе с братьями Йосефом и Мордехаем Навон открыл первую в стране кинокомпанию «Гева» в Тель-Авиве. Тогда как братья Навон выступали исключительно в роли продюсеров, Агадати зачастую был и продюсером, и режиссёром-постановщиком, и сценаристом, и оператором, и художником-оформителем собственных кинокартин. Так в картине «һаЭтмол Шел Махар» (Завтрашнее вчера, 1964) он одновременно играет все вышеуказанные роли, и вновь совмещает игровое кино с кинохроникой. Из других фильмов следует отметить «Навэ Мидбар» (Оазис в пустыне, 1960), отмеченный специальной премией на Стокгольмском кинофестивале, «I Like Mike» (Мне нравится Майк, 1961), «Хевра ше-казот» (Такая компания, 1964) и «һалах ба-Садот» (Он шёл полями, 1967) по роману Моше Шамира (1921—2004). Барух Агадати никогда не был женат и умер в Тель-Авиве 18 января 1976 года в одиночестве. Вскоре после его смерти вышел посвящённый его жизни документальный фильм режиссёра Адама Гринберга (1976), а через десять лет — обширная монография Гиоры Манора «Агадати — Халуц һаМахол һаХадаш бе-Эрец Исраэль» (Агадати — пионер современного танца в Земле Израиля, издательство Сифрият һаПоалим: Тель-Авив, 1986). Наконец, в 1997 году на экраны вышел документальный фильм Гиллеля Тристера «Agadati: Screen of an Artist». Именем Агадати названы улицы в Израиле.

0
Теги: , ,

Исраэль Змора

22.09.2015 Е-КЕвреи Молдовы  Нет комментариев

змора

ЗМОРА ИСРАЭЛЬ
(Срул Змойра)
7 мая 1899, Почумбауцы, Бессарабия — 4 ноября 1983, Израиль
Литературовед, писатель, переводчик и издатель.

Родился в бессарабском селе Почумбауцы (теперь Почумбэуць Рышканского района Молдовы) в 1899 году. С 1912 года жил в местечке Единцы Хотинского уезда (теперь районный центр Единецкого района Молдовы). Учился в ешиве в Одессе, некоторое время жил в Ботошанах и Бухаресте. В 1925 году переехал в подмандатную Палестину и начал сотрудничать с группой ивритских писателей-авангардистов, объединившихся вокруг конкурирующих еженедельных модернистских изданий «Ктувим» (1926–33; редактор Элиэзер Штейнман) и «Турим» (1933–34, 1938–39; редактор Авраам Шлёнский). В 1940 году основал литературный журнал «Махбарот леСифрут» и издательство под тем же названием для публикации произведений молодых авторов, переводов на иврит, переиздания произведений средневековых еврейских поэтов и литературы периода Хаскалы (Просвещения). Впоследствии это издательство выросло в одно из ведущих израильских издательств переводной, художественной и научной литературы «Змора-Бейтан», которым теперь руководит его сын Оад Змора. Змора также переводил на иврит, в частности с французского и русского языков, в том числе стихи современных русскоязычных поэтов Израиля. Отдельными книгами в переводах Зморы вышли проза и стихи Стефана Цвейга (1936), А.П. Чехова (1951), Поля Валери (1951), Н.В. Гоголя (1951), Ларошфуко (1957), Р.М. Рильке (1964), сборник классической русской литературы (Л.Н. Толстой, А.П. Чехов, Н.В. Гоголь и Н.С. Лесков, 1966), Аси Абрамовой (1976), Фроима Ойербаха (1980), Марселя Пруста (1987), Готфрида Августа Биргера (1989), Генриха фон Клейста (1996). В 1971 году вместе с Львом Лиором и Ицхаком Цейтлиным основал союз русскоязычных писателей и журналистов Израиля, а в 1975 году — Федерацию Союзов Писателей Израиля, которой теперь руководит писатель Ефрем Баух. Литературоведческие эссе Зморы собраны в книгах «Сифрут ал парашат дорот» (Литература на перепутье поколений, в трёх томах, 1949–50) и «Невиим ахароним» (Последние пророки, 1953). Творчеству писателей Хаима Хазаза и Яакова Горовица посвящено исследование «Шней Месаприм» (Два писателя), вышедшее в Тель-Авиве в 1940 году; составил также двуязычный (иврит и идиш) сборник, посвящённый творчеству поэта Якова Фихмана (1973). В переводе Зморы с идиша в 1980 году вышел том сочинений Фроима Ойербаха. В 1964 году вышла книга Зморы «Нашим баТанах веХиштакфутан баАгада, беШир, беСипур, беМаса увеМехкар» (Женщины Библии: легенды, поэмы, истории, эссе). Под научной редакцией Зморы вышло полное собрание сочинений средневекового еврейского поэта Иегуды Галеви. Скончался Исраэль ЗМОРА 4 ноября 1983 в Тель – Авиве.

0
Теги: , , ,

Мордехай Гольденберг

22.09.2015 А-ДЕвреи Молдовы  Нет комментариев

гольденберг_м

ГОЛЬДЕНБЕРГ МОРДЕХАЙ
1883, Згурица, Бессарабия — 1941, гетто Транснистрия
Прозаик, поэт и журналист. Писал на иврите и на идише.

Самый известный в довоенной Бессарабии ивритский литератор Мордхэ Гольденберг никогда не жил в сколь-либо многонаселённых её городах, хоть и менял места проживания не один раз. Вся его жизнь, однако, была связана с этим краем. Он родился в бывшей еврейской земледельческой колонии Згурица Сорокского уезда на севере Бессарабской губернии в 1883 году, рос в местечке Атаки Хотинского уезда той же Бессарабской губернии, некоторое время жил в местечке Рышканы Бельцкого уезда и, пожалуй, дольше всего в местечке Капрешты Сорокского уезда. В этой еврейской сельскохозяйственной колонии он поселился в конце 1910-х годов и находился до 1934 года, играя заметную роль в общественной жизни местечка как педагог, активист ссудо-сберегательного товарищества и постоянный корреспондент кишинёвской газеты «Ундзер Цайт» (Наше время, под редакцией З. Розенталя). О пребывании Гольденберга в Капрештах повествуется в рассказе Ихила Шрайбмана «Кантор и его певчие» из цикла «Рашковские истории». Во всех городках и весях, где ему приходилось жить Гольденберг учительствовал — обучал детей древнееврейскому языку и Торе. Таким образом он воспитал ряд известных в будущем литераторов (как например Герцл Гайсинер-Ривкин, Эршл Цельман, Биньюмен-Ицхок Духовный — впоследствии известный под псевдонимом Б.И. Михали и др.). Ивритские литераторы Бессарабии более молодого поколения, прежде всего К. А. Бертини (1903-1995) и Б. И. Михали ( 1910-1989), считали его своим литературным наставником; упоминали о его влиянии на своё творчество и другие ивритские писатели края — Ицхок Вайнштейн, Яков Кучер, Шмуэл-Лейб Бланк, и даже не менее маститый писатель Золмен Розенталь не без влияния Гольденберга в последние предвоенные годы перешёл почти полностью на иврит. При жизни Мордхэ Гольденберг был известен прежде всего как ивритский литератор, т. к. его поэзия и рассказы в книжной форме выходили только на этом языке. И хотя его публицистические работы на идише регулярно появлялись в периодических изданиях Кишинёва (газета «Ундзер Цайт» — Наше время), Бухареста (двуязычная румынско-идиш газета «Трибунэ») и Черновиц (журнал «Черновицер Блэтэр» — Черновицкие листки), впервые его поэзия на идише вошла в двуязычный сборник «Решафим баАрава», выпущенный в 1940-м году. Только после войны, в 1946 году эта книга была переиздана в Тель-Авиве. Из его книг на иврите, следует отметить стихотворный цикл «Ширей һаМилхама» («Песни войны», 1930), два вышедших в 1939 году в Кишинёве сборника прозы, и книгу детских рассказов «Зёрна», опубликованную в сотрудничестве с писателями К.А. Бертини, Ицхоком Вайнштейном и Левином Кипнисом в том же 1939 году кишинёвским издательством «Тарбут» (Культура). Сборник избранной прозы Гольденберга «һаТахана һаАтика» (Древняя станция, второй том собрания сочинений) был составлен К. А. Бертини, Б.И. Михали и Я. Фихманом и опубликован посмертно в 1951 году в Тель-Авиве. Великая Отечественная война застала Гольденберга в Секурянах, откуда он вместе с женой и дочерью Этей был депортирован в гетто. В ходе массовых зверств, учинённых румынской оккупационной армией над еврейским населением т. н. Транснистрии, Гольденберга принудили присутствовать при надругательстве румынских солдат над его женой и дочерью; обе покончили с собой на следующий день. Сам Гольденберг погиб в бершадском гетто несколькими месяцами позже.

0
Теги: , , ,