Категория А-Д

Лейзер Гринберг

14.12.2021 А-ДЕвреи Молдовы  Нет комментариев

ГРИНБЕРГ ЛЕЙЗЕР

13 декабря 1896, Липканы, Хотинский у., Бессарабская губ. — 2 июня 1977, Нью-Йорк

Поэт и литературный критик. Писал на идише.

Родился в семье торговца мукой и пшеницей Хоскл Гринберга. До 17 лет жил в Липканах; учился у местных педагогов Ицика Школьника и Элиэйзэра Штейнбарга. Последний стал его поэтическим наставником. Однако публиковаться Гринберг начал только в Америке, куда приехал в 1913 году. Жил в Бостоне и Броктоне (штат Массачусетс). После обучения в Мичиганском университете в Энн-Арборе работал учителем в еврейских школах в Нью-Йорке (с 1927 года). Здесь, начиная с конца 1920-х годов, один за другим выходят многочисленные поэтические сборники: «Гасн Ун Эвенюс» (Улицы и авеню, 1928), «Фун Умэтум» (Отовсюду, 1934), «Фишер-Дорф» (Рыбацкая деревушка, 1938), «Ди Ланге Нахт» (Долгая ночь, 1946), «Банахтикер Диалог» (Ночной диалог, 1953), «Эйбикер Доршт» (Вечная жажда, 1968), а также литературоведческие работы и литературная критика: «Мойше-Лэйб haлперн Ин Рам Фун Зайн Дор» (Мойше-Лейб Гальперн в обрамлении своего поколения, 1942), «Централэ Мотивн Ун Грунт-Проблемэн Ин hэй Лейвикс Шафн» (Центральные мотивы и основные проблемы в творчестве Г. Лейвика, 1961), «Янкев Глатштейнс Фрэйд Фун Идишн Ворт» (Радость идишского слова Янкева Глатштейна, 1964) и другие. В 1930-е годы сотрудничал с нью-йоркским журналом пролетарской литературы и критики «Сигнал» (1933—1936), редактировал журнал «Гецелтн» (Шатры, 1945), вместе с Э. Шульманом основал издательство литературы на идише, составил и отредактировал том избранных произведений поэта Мойше-Лейба Гальперна (1934). С 1951 по 1954 год был вице-председателем международного идишского пен-клуба.

В 1952 году в сотрудничестве с Ирвингом Хау  (настоящая фамилия Горенштейн, 1920—1993) начал проект издания произведений еврейской литературы в английских переводах. Стараясь привлечь известных англоязычных литераторов к работе над произведениями ранее не переводившихся на английский язык авторов, Гринберг пригласил в свою нью-йоркскую квартиру на 19-й улице манхэттэнского ист-сайда писателя Сола Беллоу. Поскольку Беллоу, при свободном владении разговорным идишем не умел читать на этом языке, Гринберг читал ему вслух рассказ «Гимпл-Там» (Гимпель-дурень) писателя Ицхока Башевиса-Зингера, который Беллоу на ходу печатал в английском переводе. Этот первый перевод Башевиса-Зингера на английский язык приобрёл широкую известность и таким образом, с лёгкой подачи Гринберга и Беллоу, запустил англоязычную карьеру писателя, увенчавшуюся в 1978 году Нобелевской премией по литературе. Сам сборник, «A Treasury of Yiddish Stories» (Сокровищница рассказов на идише), вышедший в 1954 году, также в скором времени обрёл известность и с тех пор многократно переиздавался, а в 1985 году был переведён на итальянский язык.

В том же 1954 году дуэт Гринберг — Хау выпустил аналогичный сборник еврейской поэзии в английских переводах («A Treasury of Yiddish Verse»), обретший схожую судьбу и впоследствии вышедший в престижной серии классической литературы Penguin Classics. Успех этих двух книг, фактически в первый раз ознакомивших англоязычную публику с еврейской литературой, упрочил сотрудничество Гринберга и Хау, которые в последующие два десятилетия подготовили построенные по тому же принципу сборники «Voices From The Yiddish» (Голоса из Идиша: эссе, мемуары, дневники; первое издание в 1972 году), «Ashes Out of Hope» (Пепел из надежды: художественные произведения советских еврейских писателей; первое издание — 1977) и избранные произведения классика еврейской литературы И. Л. Переца (1975). Все они переиздавались по многу раз, как в Соединённых Штатах, так и в Великобритании, и ввели в литературный обиход англоязычных стран ряд блистательных имён современной еврейской литературы, в том числе и творившейся по ту сторону железного занавеса (писателей Бергельсона, Маркиша, Гофштейна и других).

Книги Л. Гринберга

На идише:

  • גאַסן און אַװעניוס (гасн ун авенюс, стихотворения), Бидерманс Бух-Гешефт: Нью-Йорк, 1928.
  • פֿון אומעטום (фун умэтум — отовсюду, стихотворения), Бидерманс Бух-Гешефт: Нью-Йорк, 1934.
  • פֿישער-דאָרף (фишер-дорф — рыбацкая деревушка, стихотворения),
  • משה-לײב האַלפּערן אין ראַם פֿון זײַן דור (Мойше-Лэйб haлпэрн ин рам фун зайн дор — Мойше-Лейб Галперн в обрамлении своего поколения), М. Л. Галперн Арбэтэр-Ринг Брэнч: Нью-Йорк, 1942.
  • די לאַנגע נאַכט (ди ланге нахт — долгая ночь, стихотворения), Липконэр Бесарабэр Society: Нью-Йорк, 1946.
  • בײַנאַכטיקער דיִאַלאָג (банахтикер диалог — ночной диалог, стихотворения с иллюстрациями Ильи Шора), Гецелтн: Нью-Йорк, 1953.
  • צענטראַלע מאָטיװן און גרונט-פּראָבלעמען אין ה. לײװיקס שאַפֿן (централэ мотивн ун грунт-проблемэн ин hэй Лейвикс шафн — центральные мотивы и базовые проблемы в творчестве Х. Лейвика), Бихер-Фарлаг: Нью-Йорк, 1961.
  • יעקבֿ גלאַטשטײנס פֿרײד פֿון ייִדישן װאָרט (Янкев Глатштэйнс фрэйд фун идишн ворт — радость еврейского слова Янкев Глатштейна), hoйпт-Фаркойф ЦИКО: Нью-Йорк, 1964.
  • אײביקע דאָרשט (эйбике доршт — неизбывная жажда, стихотворения), ЦИКО: Нью-Йорк, 1968.

На других языках:

  • Irving Howe & Eliezer Greenberg, A Treasury of Yiddish Stories (сокровищница рассказов на идише), Viking Press: Нью-Йорк, 1954. (в последующих изданиях также: Yiddish Stories, Old and New (рассказы на идише, старые и новые), Holiday House: Нью-Йорк, Viking Penguin Classics — 1969, 1974, 1976, 1987, 1990).
  • Irving Howe & Eliezer Greenberg, A Treasury of Yiddish Verse (сокровищница еврейской поэзии), Viking Adult: Нью-Йорк, 1954 (также Henry Holt & Co: Нью-Йорк, 1969, 1976 и др.).
  • Irving Howe & Eliezer Greenberg, Voices From The Yiddish (голоса из идиша: эссе, мемуары и дневники), University of Michigan Press: Ann Arbor, 1972; также Schocken Books: Нью-Йорк, 1975.
  • Irving Howe & Eliezer Greenberg, Favorite Yiddish Stories (любимые рассказы на идише), Wings Books: Нью-Йорк, 1976, 1992.
  • Howe & Greenberg’s I.L. Peretz: Selected Works (И. Л. Перец, избранные произведения), Paul Elek: Лондон, 1975.
  • Irving Howe & Eliezer Greenberg, Ashes Out of Hope: Fiction by Soviet Yiddish Writers (пепел из надежды: художественные произведения советских еврейских писателей), Schocken Books: Нью-Йорк, 1977 и 1987.
  • Il meglio dei racconti yidish: scelta, posfazione e note bibliografiche a cura di Irving Howe e Eliezer Greenberg (итальянское издание сокровищницы рассказов на идише). A. Mondadori: Милан, 1985.
0
Теги: , , , ,

Аркадий Гендлер

12.11.2021 А-ДБлогЕвреи Молдовы  Нет комментариев

ГЕНДЛЕР

АРКАДИЙ (Аврум) ХУНОВИЧ

29 ноября 1921, Сороки, Бессарабия – 22 мая 2017, Запорожье, Украина

Автор-исполнитель песен на идише, фольклорист, педагог.

Аврум Гендлер родился десятым ребёнком в бедной еврейской семье. Его отец Хуна Гендлер был дамским портным, мать Рухл Гендлер — белошвейкой.

Учился в талмуд-торе, работал портным. В возрасте одиннадцати лет был вынужден покинуть румынскую гимназию и начать трудовую жизнь, работал портным. Вместе с сёстрами играл в любительской театральной труппе на идише, принимал участие в подпольном коммунистическом движении.

С началом Великой Отечественной войны — в действующей армии. После демобилизации выяснилось, что из всей семьи Гендлер выжили только он и его брат: все остальные члены семьи были либо убиты румынскими оккупантами, либо погибли на фронте.

Гендлер получил среднее образование в вечерней школе рабочей молодёжи, затем окончил Московский химико-технологический институт имени Д.И. Менделеева по специальности инженер-технолог по полимерам. Работал в Запорожье, а после выхода на пенсию в 1992 году занялся педагогической деятельностью в запорожской городской еврейской национальной школе-гимназии «Алеф». Разработал комплект материалов по начальному курсу языка идиш, рекомендованный Центром еврейского образования на Украине; расширенный вариант был опубликован как «Методические рекомендации по языку для учителей еврейских общеобразовательных школ России и Украины».

Все эти годы Аркадий Гендлер исполнял авторские и народные еврейские песни, а также писал и свои собственные. В 2001 году вышел его первый компакт-диск «Майн штетеле Сороке» (Мой городок Сороки) — записанный в Беркли (Калифорния) — в который помимо авторских песен вошли песни на стихи Зелика Бардичевера, Герца Ривкина, Шулема Бернштейна и неизвестная прежде песня Ицика Мангера.

Песни Гендлера с нотами были включены в «Антологию современной авторской еврейской песни на идише», выпущенную в 2005 году Департаментом еврейской музыки при Центре еврейского образования Украины.

В 2009 году Еврейским общинным центром Санкт-Петербурга был выпущен DVD «פֿרײען זיך איז גוט» («Фрейен зих из гит!» — «Радоваться — хорошо!»): Аркадий Гендлер поёт песни Зелика Бардичевера. Альбом «Yidishe Lider» был выпущен Golden Horn Records (Вена) в 2012 году.

Аркадий Гендлер — непременный участник всех основных фестивалей клезмерской музыки в России, на Украине, в США, Канаде, Германии и Польше. Почётный гражданин города Веймар (Германия).

1
Теги: , , , , , , ,

Фроим Айзикович

12.11.2021 А-ДЕвреи Молдовы  Нет комментариев

АЙЗИКОВИЧ ФРОИМ

15 октября 1901, Леово, Бендерский у., Бессарабская губ. — 12 марта 1974, Израиль

Поэт и прозаик, врач. Писал на идише.

Родился в бедной семье в Леово, где учился в хедере, после чего начал работать в лавке, затем рабочим на фабрике. В двенадцатилетнем возрасте уехал в Одессу, затем в Кишинёв, где продолжал работать днём и учиться по вечерам. В 1919 году сдал экзамены на баккалавриат и поступил на медицинский факультет Бухарестского университета. После окончания университета в 1927 году начал практиковать как врач. Тогда же начал писать стихи. Принимал участие в деятельности сионистской рабочей партии «Поалей Цион». В годы Великой Отечественной войны служил военным врачом, после демобилизации вернулся в Кишинёв, в 1946 году репатриировался в Румынию и поселился в Бухаресте. Оставшаяся в Леово семья погибла во время оккупации. С 1957 года — в Израиле (Рамат-Ган).

Публиковать стихи и прозу начал в послевоенные годы в румынских периодических изданиях на идише. В 1948 году участвовал в сборнике «ИКУФ-блетер» (листки ИКУФ, Бухарест). Автор нескольких сборников стихотворений, рассказов и документальной прозы, вышедших в Бухаресте и в Израиле.

Жена — Перл Айзикович, дочь — Рухл (Рахиль) Левин.

0
Теги: , , , , , ,

Ефим Бершин

04.11.2021 А-ДЕвреи Молдовы  Нет комментариев

БЕРШИН

ЕФИМ ЛЬВОВИЧ

Наст.фам. Беренштейн

род. 16 октября 1951, Тирасполь, Молдавская ССР

Поэт, прозаик, журналист.

Окончил факультет журналистики Московского государственного университета (1979). В 1979—1983 годах работал в газете «Красное знамя» (Сыктывкар). Был военным корреспондентом «Литературной газеты» во время военных действий в Приднестровье (1992) и Чечне (1996). Работал в редакции «Литературной газеты» (1991—1999), вёл поэтическую страницу в газете «Советский цирк» (1985—1991).

Дебютировал стихотворениями в газете «Комсомольская правда» (1981), затем большой подборкой в журнале «Юность» в 1987 году. Публиковался в «Литературной газете», журналах «Новый мир», «Дружба народов», «Континент», «Стрелец», «Юность», «45-я параллель», «Крещатик», «Интерпоэзия», «Знамя». Автор нескольких стихотворные сборников («Снег над Печорой», «Острова», «Осколок», «Миллениум», «Поводырь дождя»), романов «Маски духа» и «Ассистент клоуна», документальной повести «Дикое поле» о войне в Приднестровье. Написал воспоминания о поэтах Юрии Левитанском, Борисе Чичибабине, Евгении Блажеевском. Переводил на русский язык стихи Яны Джин.

Живёт в Москве.

Член Союза писателей СССР (1991). Лауреат премии журнала «Дети Ра» (2018).

Жена — писатель Елена Черникова.

0
Теги: , , , , ,

Леонид Диневич

04.11.2021 А-ДЕвреи Молдовы  4 комментария

ДИНЕВИЧ

ЛЕОНИД АБРАМОВИЧ

род. 11 июня 1941, Онор, Кировский район, Сахалинская обл.

Молдавский  и израильский радиофизик, климатолог, орнитолог. Доктор физико-математических наук (1992).

Родился в семье военнослужащего (впоследствии полковника) Абрама Самойловича Диневича (1914—1997), уроженца еврейской земледельческой колонии Нагартав Херсонской губернии, и Эстер (Эсфири) Моисеевны Альт (1914—2006), уроженки Одессы. Отец, после окончания Одесского военного училища, был направлен на Сахалин, участник Великой Отечественной и советско—японской войн. Семья в военные годы находилась в Красноярском крае, после окончания военных действий жила при воинских частях на Сахалине, Курилах, в Одессе, Любомле, Владимире-Волынском и Тирасполе.

Окончил Одесский гидрометеорологический институт (1965). Диссертацию кандидата физико-математических наук по теме «Методика определения градоопасности облаков с использованием поляризационных характеристик радиолокационного сигнала защитил в 1977 году в Москве.

В 1965—1992 годах возглавлял Военизированную службу по активным воздействиям на гидрометеорологические процессы Госкомгидрометстанции в Молдавии (Молдгидромета на станции Корнешты). Служба занималась защитой сельскохозяйственных культур от градобитий, увеличением осадков из облаков всех типов, рассеянием переохлаждённых туманов, борьбой с заморозками, исследованием грозового электричества и путей воздействия на грозовые процессы, подавлением конвекции, использованием ракетной технологии воздействия на облачные процессы. Занимался экспериментальными исследованиями по оценке влияния противоградового засева облаков на изменение характеристик, выпадающих из них осадков. Организовал подготовку специалистов по физике атмосферы на кафедре экспериментальной физики Кишинёвского университета. Был депутатом районного, а в 1989—1991 годах — Кишинёвского городского Совета. Лауреат премии Совета Министров СССР (1985).

В 1991—1994 годах — научный сотрудник Еврейского университета в Иерусалиме, в 1994—2009 годах — Тель-Авивского университета, профессор. Председатель форума учёных и специалистов Израиля.

Занимался разработкой алгоритмов и методики распознавания радиоэхо птиц для обеспечения безопасности полётов боевой авиации, радиолокационным контролем за сезонной миграцией птиц, составлением орнитологических графиков на основе радарных данных. Разработал радиолокаторную станцию МРЛ—5 для этих исследований.

Семья:

Жена (с 1964) — Софья Ефимовна Диневич (урождённая Герценштейн,род. 1944) кандидат географических наук (1990), климатолог и метеоролог, выпускница Одесского гидрометеорологического института, научная сотрудница Военизированной службы по активным воздействиям на гидрометеорологические процессы Молдгидромета, соавтор мужа в ряде поздних публикаций.

Брат — климатолог Владимир Абрамович Диневич (род. 1944), выпускник Одесского гидрометеорологического института, научный сотрудник Военизированной службы по активным воздействиям на гидрометеорологические процессы Молдгидромета, автор научных трудов.

Публикации

0
Теги: , , , ,