украина прикрепленные посты

ПРОЕКТ, СОЗДАЮЩИЙ БЕЗОПАСНОЕ ПРОСТРАНСТВО

02.06.2022 Блог  Нет комментариев

Военные действия в Украине заставили бежать более 5 миллионов человек из родных мест. 24 февраля нынешнего года отделило чёрной чертой мир «до» и «после». В те дни Молдова стала настоящим транзитным узлом перемещения огромного количества людей, большинство из которых составляли пожилые люди, женщины и дети. Наша маленькая Молдова оказалась на первом месте по числу беженцев на 100000 жителей (по данным Верховного Комиссара ООН по делам беженцев). Власти Кишинева, Агентства ООН, неправительственные организации и частные благотворительные фонды бросили все силы на оказание помощи пострадавшим. Коллектив Еврейской Библиотеки им. Ицика Мангера (филиал Муниципальной Библиотеки ”B. P. Hasdeu”) и общественный совет при ее Культурном центре, сосредоточили свои усилия на оказание посильного содействия в организации безопасного пространства людям, в одночасье оказавшимся лишенными всего. Вместе с другими филиалами муниципальной Библиотеки ”B. P. Hasdeu” сотрудники Еврейской Библиотеки им. Ицика Мангера вместе с волонтёрами связались с центрами по оказанию помощи беженцам на МолдЭкспо – крупном Центре по приёму людей, в Центре на ул. Крянгэ, в Библиотеке Кодру и др. На месте оценивались потребности беженцев, в особенности детей. Многие приняли к себе людей из Украины, каждый пытался помочь одеждой, предметами личной гигиены, продуктами питания и т.д. Однако руководство библиотеки, предприняло решительный шаг, оперативно разработав проект по оказанию эффективной помощи беженцам, используя возможности культурного учреждения. Как развернулась эта уникальная инициатива?

На вопросы электронной газеты «Утро столицы/ Diminеața capitalei» ответила директор Еврейской Библиотеки им. Ицика Мангера Анна БАЦМАНОВА/

„DC”: Поразительна Ваша оперативность, с какой Вам удалось представить в один из зарубежных фондов проект по оказанию помощи беженцам. Как Вы вышли на этот благотворительный Фонд?

А.Б.: Думаю, обе стороны искали друг друга. С первых же дней тех непредвиденных трагических событий мы уже работали с беженцами. Как раз в этот период, в начале марта, Молдову посетили Stuart Saffer и Jack Owen, представители Фонда WJR (Всемирная Еврейская Помощь), которые побывали во многих организациях, в том числе и в Библиотеке им. Ицика Мангера. Они с вниманием отнеслись к нашей деятельности, предложив нам поработать над проектом безопасного пространства для матери и ребёнка в период военного конфликта. Проект был нами написан и одобрен руководством WJR.

С апреля, с момента подписания Договора о сотрудничестве с World Jewish Relief (WJR), был открыт Дневной центр для детей и взрослых из Украины в соответствии с проектом «Библиотека – дом, дарящий тепло». Центр создан для функционирования безопасного культурно-рекреационного пространства для матери и ребёнка в условиях перемещения гражданских лиц в другие государства с территории военного конфликта.

DC”: Говорят, чудес не бывает. Но жизнь еще раз убеждает, что это не так. Ведь столько лет в Библиотеке не было ремонта! Казалось невероятным, что Вам удастся работать с таким количеством детей и их родителей!

А.Б.: Вы совершенно правы. Однако представители Фонда WJR, прежде всего, обратили внимание на необходимость подготовки помещения для реализации проекта. И вот с помощью этого Фонда наконец-то был осуществлён капитальный ремонт более 100 квадратных метров помещения библиотеки, а также выделены средства на приобретение мебели и на работу программ по всем направлениям нашего проекта «Безопасное пространство для матери и ребенка».

DC”: Каковы задачи, которые вы взяли на себя?

А.Б.: Всю нашу деятельность я могу охарактеризовать как организацию адаптации участников проекта к повседневной жизни с целью их психологической и социальной реабилитации в новых условиях. Круг людей, нуждающихся в специальном обслуживании, был протестирован, что позволило определить их нужды, потребности и интересы, а также специальные формы предоставления услуг.

„DC”: Не могли бы Вы более подробно остановиться на направлениях Вашей деятельности по проекту?

А.Б.: Можно выделить три основные линии нашей деятельности, которые, в свою очередь, имеют свои специфические задачи:

Психолого-социальное направление включает в себя консультации психолога и врача-терапевта для дальнейшей проектной работы с бенефициарами и восстановления общения детей и взрослых в изменившихся обстоятельствах одновременно с организацией психологических тренингов для родителей; спортивно-оздоровительные и рекреационные программы. Особое внимание уделяется библио-терапевтической организации досуга.

Второе направление – познавательно-образовательное – включает в себя информационное обеспечение, организацию воспитательно-образовательных кружков и программ с обучением работе с цифровыми СМИ, работу с компьютерами в студии «Юный журналист». Действуют кружки по обучению румынскому, английскому и немецкому языкам. Сюда же включена рекреационная деятельность, охватывающая экскурсии, познавательные беседы, час рассказа. Книга – во главе угла наших занятий.

Хочу отметить огромный интерес детей и подростков из Украины к чтению.

Культурно-креативное направление имеет своей целью арт-терапевтическое воздействие на интеллектуальное и психологическое состояние бенефициаров проекта. Это и кинозал, и развивающие игры, и лепка, и керамическая мастерская, и танцы, и анимация, и творческая мастерская – живопись.

DC”: В двух наших предыдущих номерах мы уже писали о Вашей работе по проекту. Что изменилось?

А.Б.: Изменилось многое. С каждым днём растёт число посетителей нашего Дневного центра. На сегодняшний день, начиная с момента начала действия проекта, центр посетили более 2500 бенефициаров, заинтересовавшихся нашей деятельностью. Это дети и их родители, пожилые люди и молодёжь. Такой наплыв произошёл в результате оперативной рекламной кампании в этом направлении, осуществлённой сотрудниками библиотеки. Дополнительно, наша информация была размещена на блоках: Ebraika, Ajutor ucraineni în Moldova / SOS Українці Молдовa, Moldova Ucraina HELP / Молдовa Українa HELP, Друзья Библиотеки «Ицик Мангер», Biblioteca Municipală „B. P. Hasdeu” и др. Люди по цепочке передавали друг другу о нашей помощи в оказании услуг беженцам.

„DC”: Как Вы справляетесь со всем этим?

А.Б.: Естественно, что нам самим было бы невозможно охватить такой фронт работ. Кроме сотрудников библиотеки, большое значение имеет  волонтёрская помощь. Активно привлекаем волонтёров-специалистов из Украины. Это педагоги, врачи, воспитатели дошкольных учреждений и т. д. Они, можно сказать, наша основная опора. И для них это один из важных психологических моментов в адаптации к новой реальности. Активно помогает Еврейская Община Молдовы. Мы не отказываемся ни от чьей помощи.

„DC”: В Ваш «Дневной центр» приходят многие за опытом работы в социальной сфере.

А.Б.: Это было самого начала появления Библиотеки им. Ицика Мангера. Мы всегда старались и стараемся держать руку на пульсе происходящего в стране и в мире вместе с Еврейской Общиной. Нам есть, что показать и поделиться опытом работы за многие годы. Сегодня стараемся помочь детям Украины, благодаря помощи Фонда WJR. Наш Культурный центр выражает огромную благодарность Фонду WJR (Всемирная Еврейская Помощь), нашему куратору от Фонда WJR госпоже Stacey Swimer за поддержку нашей деятельности и ремонт помещений для работы проекта. За доверие и помощь в реализации этого проекта большое спасибо представителям Фонда Stuart Saffer и Jack Owen, Jane Ebel, (фонд Bearr Trust), которая в самом начале проекта была незаменимым консультантом.

Диалог вела Мирослава Лукьянчикова.

Предлагаем вашему вниманию фоторепортаж Марианы Кочиеру

ОДИН ДЕНЬ ИЗ ЖИЗНИ ПРОЕКТА

Семейный поединок.

За шахматной доской Анжелика Юсупова (дочь, 17 лет) и Оксана Юсупова (мать), по специальности бухгалтер. Из г. Николаева.

К маме и сестре присоединился 6-летний Глеб. Чуть раньше все вместе занимались поделками из глины.

А это Вова Макарчук из г. Николаева.

Ему 12 лет. Он в Молдове вместе с мамой. Пока мама занимается необходимыми делами, он находится несколько часов в день в Центре. Он увлекается конструированием и мечтает стать инженером.

А здесь кружок танца и анимации. Главная здесь – детский аниматор Елена Салогор из г. Одессы.

Юные танцоры: Александра Липницкая (6 лет) из г. Южного, Одесская обл.; Костя Умлев (7,5 лет), тоже из г. Южного, Одесская обл.Полина Гайдова (7 лет) из Одессы; Глеб Юсупов (6 лет) из г. Николаева.

Галина Семенец, пенсионерка из г. Переяслав, Киевская обл.

Большую часть трудовой деятельности посвятила работе воспитателя в дошкольных учреждениях. «Я счастлива приёму, оказанному в библиотеке. Я стала здесь волонтёром в работе с детьми».

Приятного аппетита!

Мастер-класс по лепке из глины

Judith Fagelson, представитель Фонда WJR, беседует с детьми —участниками проекта.

Волшебные палочки мы сделали сами, а желаний у нас много.

А в игры мы играем вместе.

 

Семейный тренинг с психологом Симоной Тешлер.

0
Теги: , , , , , , ,

Аркадий Гендлер

12.11.2021 А-ДБлогЕвреи Молдовы  Нет комментариев

ГЕНДЛЕР

АРКАДИЙ (Аврум) ХУНОВИЧ

29 ноября 1921, Сороки, Бессарабия – 22 мая 2017, Запорожье, Украина

Автор-исполнитель песен на идише, фольклорист, педагог.

Аврум Гендлер родился десятым ребёнком в бедной еврейской семье. Его отец Хуна Гендлер был дамским портным, мать Рухл Гендлер — белошвейкой.

Учился в талмуд-торе, работал портным. В возрасте одиннадцати лет был вынужден покинуть румынскую гимназию и начать трудовую жизнь, работал портным. Вместе с сёстрами играл в любительской театральной труппе на идише, принимал участие в подпольном коммунистическом движении.

С началом Великой Отечественной войны — в действующей армии. После демобилизации выяснилось, что из всей семьи Гендлер выжили только он и его брат: все остальные члены семьи были либо убиты румынскими оккупантами, либо погибли на фронте.

Гендлер получил среднее образование в вечерней школе рабочей молодёжи, затем окончил Московский химико-технологический институт имени Д.И. Менделеева по специальности инженер-технолог по полимерам. Работал в Запорожье, а после выхода на пенсию в 1992 году занялся педагогической деятельностью в запорожской городской еврейской национальной школе-гимназии «Алеф». Разработал комплект материалов по начальному курсу языка идиш, рекомендованный Центром еврейского образования на Украине; расширенный вариант был опубликован как «Методические рекомендации по языку для учителей еврейских общеобразовательных школ России и Украины».

Все эти годы Аркадий Гендлер исполнял авторские и народные еврейские песни, а также писал и свои собственные. В 2001 году вышел его первый компакт-диск «Майн штетеле Сороке» (Мой городок Сороки) — записанный в Беркли (Калифорния) — в который помимо авторских песен вошли песни на стихи Зелика Бардичевера, Герца Ривкина, Шулема Бернштейна и неизвестная прежде песня Ицика Мангера.

Песни Гендлера с нотами были включены в «Антологию современной авторской еврейской песни на идише», выпущенную в 2005 году Департаментом еврейской музыки при Центре еврейского образования Украины.

В 2009 году Еврейским общинным центром Санкт-Петербурга был выпущен DVD «פֿרײען זיך איז גוט» («Фрейен зих из гит!» — «Радоваться — хорошо!»): Аркадий Гендлер поёт песни Зелика Бардичевера. Альбом «Yidishe Lider» был выпущен Golden Horn Records (Вена) в 2012 году.

Аркадий Гендлер — непременный участник всех основных фестивалей клезмерской музыки в России, на Украине, в США, Канаде, Германии и Польше. Почётный гражданин города Веймар (Германия).

1
Теги: , , , , , , ,