писатели прикрепленные посты

Ихил Шрайбман

23.09.2015 Евреи МолдовыФ-Я  Нет комментариев

шрайбман

ШРАЙБМАН
ИХИЛ ИЦИКОВИЧ
12 марта 1913, Вад Рашков, Бессарабия — 9 декабря 2005, Кишинёв
Писатель. Писал на идише.

Член Союза писателей СССР с 1940 года. Член редколлегии журналов «Советиш Геймланд» (Москва, 1961—1991), «Ди Идише Гас» (Москва, 1991—1993), «Афн Швэл» (Нью-Йорк, 1992—2005). Последний идишский литератор в Молдове. Ихил Шрайбман родился в местечке Рашков Шолданештского района в семье жестянщика. Учился в хедере и казённой школе в Рашкове, был певчим. С 1930 года учился в черновицкой учительской семинарии. С середины 1930-х годов, в Бухаресте, работал суфлёром в еврейском театре. Дебютировал миниатюрами в нью-йоркском журнале пролетпена «Сигнал» в 1936 году. В 1940 году поселился в Кишинёве, став профессиональным литератором. После эвакуации, в 1945 году вернулся в Кишинёв. Вскоре еврейская печать в Советском Союзе была закрыта и отдельные рассказы Шрайбмана выходили в переводе на молдавский язык. Переводы произведений Шрайбмана регулярно печатались в молдавских журналах «Кодры», «Нистру», «Горизонт» и «Басарабия» на русском и молдавском языках. С начала 1990-х годов регулярно печатался в Нью-Йорке, Израиле, Париже, Майами, Тель-Авиве, Варшаве. Перевёл на идиш рассказы Исаака Бабеля, Ливиу Ребряну, а также современных молдавских писателей. Был удостоен нескольких литературных премий, в том числе премии Залмена Рейзена (Нью-Йорк, 1998) за тонкий литературный стиль, премии Ружи Фишман-Шнайдман (Швеция, 1997) и израильских литературных премий им. Герша Сегала (1998) и Якова Фихмана (2003) за вклад в еврейскую словесность. В Молдове был награждён титулом «Maestru la literaturii din Republica Moldova», «Глория мунчий» и медалью «Meritul civic». Книги Шрайбмана выходили в переводах на русский, немецкий и молдавский языки, в последние годы жизни также двуязычными изданиями. В 2000 году кишинёвский театр-антреприза «Шалиах» поставил спектакль «Библейские миниатюры» по мотивам произведений писателя. Творческое наследие Шрайбмана включает 3 романа (автобиографическая трилогия «Грехи молодости»: «Семнадцатилетние», «Далее» и «Семь лет и семь месяцев»), множество повестей и рассказов, новелл и эссе. Посмертное полное собрание миниатюр писателя под редакцией Бориса Сандлера вышло в 2007 году.
С уходом Ихила Шрайбмана фактически прекратили существование на постсоветском пространстве две богатые литературные традиции, которые он собою олицетворял: советская еврейская литература и южная, бессарабская ветвь литературы на идише. библиография

0
Теги: , , ,

Моисей Альтман

23.09.2015 А-ДЕвреи Молдовы  Нет комментариев

альтман
АЛЬТМАН
МОИСЕЙ ЭЛЕВИЧ
7 мая, Липканы, Бессарабия — 21 октября 1981, Черновцы, Украина
Писатель. Писал на идише.

Мойше Альтман родился в бессарабском местечке Липканы в 1890 году. Липканы дали современной еврейской литературе целое созвездие имён, отчего еврейский поэт Хаим-Нахман Бялик прозвал их «бессарабским олимпом». Мойше Альтман учился в хедере и до 1908 года в частной каменец-подольской гимназии. С 1918 года жил в Бухаресте, где дебютировал стихами и литературной критикой в 1920 году. Позже почти целиком перешёл на прозу, печатаясь в различных периодических изданиях Румынии, Польши и США. Первый сборник новелл «Блэндэниш» (Мираж) вышел в Черновцах в 1926 году, за ним последовали сборник рассказов «Ди Винэр Каретэ» (Венская карета, 1935), романы «Медрэш-Пинхэс» (Сказание Пинхоса, 1936) и «Шмэтэрлинген» (Мотыльки, 1939). В 1930 году эмигрирует в Аргентину, где служит директором еврейского детдома в Буэнос-Айресе, но уже через год возвращается в Бухарест и работает редактором литературного еженедельника «Ди Вох» (Неделя). Альтман возвращается в Бессарабию, ставшую к тому времени советской Молдавией. Становится членом Союза Писателей СССР. В годы войны в эвакуации в Средней Азии. После войны селится в Черновцах, где работает литературным редактором переместившегося туда после эвакуации Киевского Еврейского Театра. Печатает рассказы и пьесу «Дос Центэ Гебот» (Десятая заповедь, 1948) в московской еврейской периодике. В начале 1949 года в Москве выходит книга его рассказов военных лет, а 15 апреля его арестовывают в связи с т. н. делом № 5390 о троцкистско-националистической группе бессарабских литераторов. Из Черновцов его этапируют через Киев в Кишинёв, где к тому времени уже арестованы остальные обвиняемые из числа местных литераторов. В конце сентября того же года каждого из обвиняемых осуждают на 10 лет исправительно-трудовых лагерей строгого режима и в ноябре отправляют в Куйбышев, где группу разделяют и шестидесятилетнего Альтмана пересылают на БАМ. После освобождения и реабилитации в 1955 году возвращается к дочери в Черновцы, где живёт до конца жизни. В том же году в Нью-Йорке выходит книга избранной прозы Альтмана. В 1959 году в Москве выходит сборник его рассказов военных лет в переводе на русский язык и в том же году целиком посвящённый его произведениям номер журнала «Идише Шрифтн» (Еврейские ведомости) в Варшаве. С 1961 года в Советском Союзе возобновляется публикация произведений советских еврейских писателей на идише и Альтман начинает сотрудничать с журналом «Советиш Геймланд» (Советская Родина). В последующие два десятилетия в этом журнале появляются пьеса «Мониш», стихи, эссе, рассказы, очерки, переводы русской и мировой литературы (А. Н. Островский, Леонид Леонов, Мольер и др.). В 1980 году в московском издательстве «Советский писатель» выходят сразу два тома избранной прозы писателя; журнал «Советиш Геймланд» посмертно публикует его пьесу «Ифтох-Шпил» (Пьеса Ифтаха) в 1988 году. Мойше Альтман остаётся одним из самых тонких стилистов современной идишской прозы, чьё имя прочно связано с периодом её наивысшего расцвета. книги

1
Теги: , , ,

Лев Барский

23.09.2015 А-ДЕвреи Молдовы  Нет комментариев

барский

БАРСКИЙ
ЛЕВ МИРОНОВИЧ
12 (25) ноября 1909, Старая Кульна, Украина — 11 декабря 1974, Кишинёв
Прозаик и драматург.

Лев Барский родился в бедной еврейской семье; учился в сельской школе. Окончил педагогические курсы в Балте (тогда столице Молдавской АССР) и работал учителем в сельских школах. В 1931—1938 годах сотрудничал в газетах Молдавской АССР, где помимо публицистики начал публиковать рассказы; был членом редакции газеты «Плугарул рошу». Первый сборник рассказов «Спре вяца ноуэ» появился в 1933 году в Тирасполе, где писатель жил до 1937 года. В 1938—1939 годах работал учителем в селе Точилино Одесской области, затем вновь возвратился в Тирасполь. В 1940 году Барский окончил Литературный институт имени А. М. Горького в Москве и стал ответственным секретарём новообразованного в Кишинёве Союза Писателей Молдавской ССР. В годы Великой Отечественной войны — на фронте; в 1945 году продолжил службу в Бухаресте, где работал редактором советской газеты на румынском языке. В 1948 году демобилизован и вернулся в Кишинёв. В конце 1950—1960-x годах Барский был председателем Союза писателей Молдавской ССР. Написал повести «Поворот» (1935), «На берегу Днестра» (1939), «Ла Флорень» (1952), «Бужоряне» (1959), многочисленные рассказы, романы «Факултатя ноастрэ» (1959), «Се ынторк рындунелеле» (1964), «Ла ынчепутурь» (1972), воспоминания о литературной жизни Молдавии, а также пьесы «Штефан Быткэ» (1940), «Жинереле» (1956), «Де зиуа та» (1960). Отдельными книгами на молдавском языке вышли пьесы (1957), «Опере» (1959), роман «Се ынторк рындунелеле» (1964), сборник рассказов «Извоаре» (1965). [библиография]

0
Теги: , ,

Руфин Гордин

23.09.2015 А-ДЕвреи Молдовы  1 комментарий

гордин

ГОРДИН
РУФИН РУФИНОВИЧ
18 июля 1920, Москва — 19 августа 2006, Кишинёв
Писатель, журналист, автор исторической прозы.

Родился в Москве в семье служащего, там же учился, а в 1941 году вступил в народное ополчение. Московский парнишка, студент театрального, вместе со своими сверстниками встал в ряды добровольных защитников столицы. Ополченцам пришлось оборонять ее едва ли не голыми руками. Гордину выдали оружие – винтовку Мосина времен Первой мировой, да еще и с просверленным стволом, то есть учебную. Стрелять из этой винтовки нечего было и пытаться. Живой щит белокаменной, так или еще хуже оснащенный, необученный, сугубо штатский, был обречен. Уцелели единицы, в том числе и Володя. Потом он служил в сапёрной роте, работал на одном из заводов Минвооружения. Гибель подстерегала Руфина и после войны, в период борьбы с «безродными космополитами». В то время как он, ничего не подозревая, работал заведующим литературной частью в одном из провинциальных российских театров, его имя занесли в «черный список». Друзья успели предупредить: бросай всё, уезжай немедленно и как можно дальше! Последовав своевременному совету, Гордин попал в Кишинёв. И остался в Молдавии на долгие десятилетия, обретя здесь работу, кров и внутреннюю свободу. В Кишинёве он трудится в редакциях газет и журналов. И в литературу пришёл из журналистики. В 1960 году в газете «Юный ленинец» вышла первая публикация Р.Гордина. Вскоре в Кишинёве выходят его книги, адресованные школьникам: «Когда семь больше ста» (1961); «Листки из книги Земли» (1962); «Рассказы о Заикине» (1964); «Живой сплав» (1966); «История с географией» (1976); «Чудеса в решете» (1985) и др. Любовь к истории надолго связывает его с архивами. Плодом кропотливых изысканий стали исторические повести и романы. В повестях «Возвращение человека — тайны» (1967) и «Опасен… Опознан… Бежал…» (1972) Руфин Гордин проявляет себя как мастер авантюрно – приключенческой интриги. Роман «Колокола опалы и свирель любви…» (1984), посвящённый жизни Меншикова, написан в жанре исторической биографии. Трилогия «Странная персона» — это уже развёрнутое историческое повествование с широкой панорамой событий русско – турецкой войны 1787 – 1791 гг, картиной общественно – политической жизни России того времени, с реальными историческими лицами (Екатерина II, Александр I, полководцы Кутузов, Суворов, Румянцев, Потёмкин и другие), с показом бессарабской действительности. В трилогии Руфин Гордин овладел одной из важных жанровых функций романа: попытка расскрытия процесса осмысления героем жизненных противоречий, процесса формирования отношений человека к конкретным историческим реалиям. В 90-х годах Р. Гордин продолжает развивать историческую тематику, активно сотрудничая с московскими издательствами. Один за другим, в издательстве «Армада», выходят романы «Жестокая конфузия царя Петра» (1996); «Петру Великому покорствует Персида» (1996); «Шествие императрицы…» (1998); а в 2001 году, в издательстве «Астрель» вышел в свет роман «Цари… Царевичи… Царевны». Руфин Гордин являлся членом Союза писателей Молдовы, Союза писателей СССР, Союза журналистов СССР, а также членом Международной ассоциации писателей – баталистов и маринистов. [библиография]

0
Теги: , ,

Сорана Гурян

23.09.2015 А-ДЕвреи Молдовы  Нет комментариев

гурян

ГУРЯН СОРАНА
(Сура Ициковна Гурфинкель)
18 октября 1913, Комрат – 1956, Париж
Журналистка, писательница.

Сорана Гурян родилась под именем Сара Гурфинкель в южном бессарабском городке Комрат, старшая из трёх дочерей в семье земского врача Исаака (Ицика) Гурфинкеля и его жены Гитл. Рано оставшись без матери, получила домашнее образование в Комрате, с 1927 года — в тигинской гимназии «Принцессa Илянa» для девочек (Liceul de Fete «Principesa Ileana»), где сдала экзамен на бакалавриат в 1931 году. Здесь же, в Тигине (теперь Бендеры) умер её отец Ицик, или Исаак Лазаревич, Гурфинкель и Сара осталась фактически ответственной за младших сестёр Лию и Изабеллу. С 1931 по 1934 год обучалась на филологическом факультете Ясского университета им. Ал. И. Кузы. Там же в Яссах дебютировала публицистикой в газете «Lumea» в номере от 6 июля 1937 года, опубликовала фельетоны в центральной бухарестской газете «Adevărul», а 9 января 1938 года — по рекомендации Е. Ловинеску — 3 новеллы Гурян были опубликованы в «Lumea». В том же году уехала в Париж, откуда на протяжении последующих двух лет регулярнo присылала в различные периодические издания Румынии свои новеллы; в 1940 году переводила на румынский язык «Тихий Дон» М.А. Шолохова. В том же 1940 году вернулась в Бухарест, где присоединилась к антифашистскому подполью. В 1953 году Сорана Гурян дала интервью французской журналистке Жаннин Дельпеш, которое немного проливает свет на жизнь нашей землячки: «В 1939 году мне нужно было вернуться из Берка в Румынию. Скоро я вошла в оппозицию – у нас она была коммунистической. В 1942 году мною начало интересоваться гестапо. Мне пришли на помощь французы – кюре французского посольства, глава пансиона Нотр-Дам де Сьон. Два года я пряталась». Разыскивала уроженку Комрата и румынская полиция. В июле 1943 года в бухарестских газетах появилось объявление Префектуры полиции столицы: «Разыскивается Сара Гурфинкель, называющаяся Гурян Сораной, рождённой 3 ноября 1913 года в селе Комрат Тигинского уезда, дочь Ицика и Гитли, бывшая журналистка, небольшого роста, хромая на левую ногу и с дефектом правого глаза, преследуется полицией за тяжкие преступления. Просим лиц, знающих о её местопребывании или предоставляющих ей кров, сообщить об этом главному комиссару Урсяну…». Сара Гурфинкель прожила сложную и загадочную жизнь. Два года (1949–1951) провела в Израиле. Занималась журналистикой, работала в газетах и на радио политическим комментатором во Франции. Литературное творчество Гурян отражает разнообразный спектр ее интересов. Первый роман «Zilele nu se întorc niciodată» о жизни интеллигентной бессарабской семьи в довоенные годы вышел в Бухаресте в 1946 году и сразу принёс ей широкую известность. В том же 1946 году вышел сборник новелл Гурян «События между рассветом и ночью», с описанием навязчивых сексуальных фобий одинокой женщины. В 1947 году, после статьи с призывом к свободе прессы, была отстранена от работы и в 1949 году уехала в Израиль, а ещё через два года — в Париж. Уже в Израиле полностью перешла на французский язык и в 1950 году в Париже вышла её первая французская книга «Les Mailles du Filet», основанная на реальных событиях послевоенной политической жизни Румынии. В 1952 году выпустила в собственном переводе с румынского свой первый роман и написала его продолжение «Безжалостная любовь», о предвоенных годах в Румынии. В это время увлеклась экзистенциальной философией Шестова, подружилась с молодыми литераторами — как и она экспатриантами из стран Восточной Европы, в частности с написавшим о ней воспоминания Чеславом Милошем. Зарабатывала на жизнь переводами; так, в 1954 и 1955 годах вышли в её переводах с немецкого языка сборники научной фантастики Hans Prager «L’hôpital des mer froides» (1954) и F.L. Neher «Menschen Zwischen Den Planeten» (1955). Тогда же Гурян заболела раком молочной железы, перенесла две операции и после кратковременной ремиссии, за время которой она успела написать последнюю книгу о борьбе с недугом, умерла в своей комнатушке в студенческом общежитии на Левом Берегу Сены. Книга вышла уже посмертно, в 1956 году, под названием «Récit d’un combat» (Повествование о борьбе). Ещё при жизни Гурян её романы были переведены и изданы на испанском, итальянском и немецком языках, а в 1990-е годы они возвратились и к румынскому читателю. В честь Сораны Гурян названа улица в Сан-Паулу (Бразилия) — Rua Sorana Gurian.

0
Теги: , , ,