композиторы прикрепленные посты

Александр Соломонов

04.12.2019 Chisinaul evreiesc * Еврейский КишиневRU  Нет комментариев

Александр СОЛОМОНОВ

Альпинист, кандидат физико-математических наук, бард,

сочинитель музыки, исполнитель авторских песен.

ШИЗИНО

Много странностей и совпадений

Ожидает на каждом шагу.

Я, конечно, ребята, не гений,

Но сложить пару строчек могу.

Я ж не нашей романской породы

И почти что совсем не еврей.

Мне моральные чужды уроды,

А причёска, увы, из бровей.

Я же не «же си па» по-французски,

Кроме там «же не ма па сис жур».

Я пишу и читаю по-русски,

Два стакана и дым в абажур.

Но однажды, когда за границу

Я собрался на мир посмотреть,

Опозорил родную столицу

Не на четверть, а сразу на треть.

А я как завороженный

Гляжу на мир в окно,

А мне червяк таможенный:

«Так Вы из Шизино»

«Да нет из Кишинёва я»

И паспорт в рожу, но…

«Что за столица новая?

Где ваше Шизино?»

Тут я призадумался всё же

И земля поплыла из-под ног.

Неужели заметно по роже?

Я ж всё время старался, как мог.

Я же сущность убогую прятал

За улыбку кашне и пиджак,

Но надежду оттяпал, ребята,

Этот гнусный таможенник Жак.

И напала до горького вздоха

На меня вековая печаль.

Это как же просёк он, пройдоха?

Любознательный ты наш, Рошаль.

Что на мне, как на всех наших лицах

Неизменно и вечно клеймо,

Да такое, что в пору напиться

Мы ж из бывшей страны Шизино.

Не вымолвить ни слова,

Весёлое кино.

Выходит так, что снова Мы все из Шизино.

И не причём столица

Обидно, что давно

Мелькают наши лица,

И все из Шизино.

Соломонов, Александр. Шизино // Под пряным солнцем Кишинёва. – Кишинэу: Б.и., 2017. – С. 211.

 

0
Теги: , , , ,

Ян Райбург

04.12.2019 Chisinaul evreiesc * Еврейский КишиневRU  Нет комментариев

Еврейские мастера культуры, науки, политики о Кишинёве.  Источники: фонды еврейской библиотеки им. И. Мангера, интернет.

*********************************************************************************************************************************************

ЯН РАЙБУРГ

р. 1952

Композитор, автор-исполнитель.

КИШИНЕВ — ЛЮБИМЫЙ ГОРОД МОЛОДОСТИ

Кишинев — самый близкий мне город в жизни. Я жил здесь с малого возраста. Этот город я когда-то покинул, а потом вернулся. Я знаю здесь все улицы, и неважно, изменены их названия или нет и каков город сегодня. Так будет говорить о родном городе каждый. В Кишиневе я живу и работаю. Он дал мне знания для жизни. Здесь жила вся моя семья. Здесь я определился с профессией. Это были 1970-е годы. В самом начале 1980-х годов я написал свою первую песню. И никогда не думал, что буду писать песни, тем более такие, которые будут передаваться из поколения в поколение. Этот город определил тот путь, по которому я иду по сегодняшний день. Раньше наш город был белым, и песня про «Белый город», написанная Евгением Догой, Кишиневу очень подходила. Она была написана в тот момент, когда город был цветущим. В парках не строились дома, и можно было гордиться тем, что ты живешь в Кишиневе. Я много путешествовал и многое видел. Когда был моложе и мы ездили на гастроли, я всегда сравнивал Кишинев с другими городами. И он оставался для меня самым лучшим. Сейчас это уже не так. Поменялись люди: многие уехали в разные концы света, а кто-то уже покинул этот мир. Пришло другое поколение. Многие поэты писали о Кишиневе. Писали 100 лет назад, пишут и сейчас. Также много песен писалось о Молдове, об этом цветущем крае. О Кишиневе я запомнил песню, которую исполняла известная в свое время исполнительница Рорика Рошка, там были слова: «Кишинев -любимый город, город молодости…». А певец Ефим Бэлцану пел Те salut Chisinau. Кишинев — красивый и уютный город. Если бы люди, живущие здесь, поддерживали в нем порядок, он всегда был бы компактным и приятным городом. Кишинев находится на 7 холмах. По-моему, в мире около 5 городов, расположенных на 7 холмах, самый ближний к нам — Яссы. Помню, когда я был молодым, говорили, что холмы Кишинева будут архитектурно украшены. Сегодня их вообще не видно. Сплошные дома кругом. Конечно, хотелось бы, чтобы город выглядел более цивилизованным и ухоженным. Для этого многое могут сделать люди, поработавшие за рубежом, если будут привозить оттуда лучшее, что отражено в законах и в культуре. Но я никогда не буду сравнивать свой город, например, с Таллинном или Мадридом — Кишинев хорош по-своему. А поражает меня безразличие людей, живущих в Кишиневе. Безразличие к состоянию нашего города, ко всему, что здесь происходит. Многие люди непременно хотят уехать, даже не знают куда — просто уехать. Очень многие — по различным программам — уезжают за границу сразу после университетов. Кто-то остается там, а жителей Кишинева становится все меньше. Чем может гордиться Кишинев? Самым большим кладбищем в Европе? Самой длинной улицей? Люди гордятся тем, что их дети уезжают учиться за границу. Молодежь — это будущее страны, что здесь останется без них? Не будет смены ушедшему поколению. Выступая в разных странах, я говорил с людьми, и они утверждали, что с удовольствием вернулись бы домой. Но в Кишиневе нет возможности работать и содержать свои семьи. Я много лет прожил за границей, но я — патриот своей страны. И всегда чувствовал, что здесь нужен больше, чем там. Кишиневская публика мне ближе, и моя музыка нужна здесь. В той, другой стране моя музыка не прижилась. Там совсем другие вкусы. А музыка — это моя жизнь, и я рад дарить людям свои песни.

***

Уезжая за границу, я думал, что уезжаю навсегда. Но что-то тянуло меня обратно. Я вернулся, и это что-то значит. Сейчас встречаю многих людей моего возраста, и мне приятно, что они хорошо отзываются о моих родителях. Это очень важно, когда о твоих родителях говорят с уважением. Мои родители были учителями, и я всегда ими гордился, а они — мной. Здесь я получил свои şapte ani de acasa. С детства меня научили хорошо относиться к людям, говоря, что в ответ получишь то же самое, что проявишь сам по отношению к людям. Родители научили меня любить Молдову — нашу родину, не очернять ее. Говорили, что все плохое надо забыть, а о хорошем помнить. Единственное, чего мне не хватает — это людей, которые жили здесь во времена моей молодости. Тех, с кем я работал, дружил. Почти никого не осталось, с кем мне было бы интересно общаться. К сожалению, в Кишинев приезжает много людей из разных мест, снимают квартиры и через несколько месяцев съезжают. То есть становятся твоими соседями на пару месяцев. Ты не успеваешь с ними познакомиться и уж тем более привыкнуть. Так что желаю Кишиневу процветания, стабильности. Чтобы люди, живущие здесь, чувствовали себя не гостями столицы, а хозяевами. Чтобы не были равнодушны к городу. Понятно, что все устали, но не стоит опускать руки. Желаю всем нам любить свой город и стараться делать его красивее. Давайте относиться к городу как к своему дому. И, даже уехав, никогда не очернять его, нельзя отказываться от своих истоков.

Райбург Ян. Кишинёв – любимый город молодости // Мой Кишинёв / сост. Н. Катаева. – Москва: Галерия; [Кишинэу]: Б.и., 2015. – С. 336 – 338.

0
Теги: , , , ,

Александр Муляр

21.05.2017 Евреи МолдовыЛ-П  Нет комментариев

МУЛЯР

АЛЕКСАНДР (Шико) БОРИСОВИЧ

18 мая 1922, Саврань Одесской обл. — 17 июня 1994, Кишинёв

Композитор.

Шико Муляр родился в местечке Саврань Одесской области Украины.  Его отец, Буця Шикович Муляр, был маляром и играл на скрипке в тарафе Георгия Мурги (1876—1941). Окончил еврейскую средную школу в Тирасполе и музыкальную школу там же по классу Г. И. Гершфельда, в 1940 году поступил в Кишинёвскую консерваторию в класс композиции С. Т. Няги. В том же году дебютировал «Дуэтами на молдавские народные темы» для двух скрипок. В годы немецко-румынской оккупации во время войны был заключён с семьёй в гетто Транснистрии, где переболел тифом. Впоследствии бежал из гетто, переплыв через Буг.

После освобождения Украины в 1944 году работал скрипачом в оркестре Одесского театра оперы и балета, преподавателем игры на скрипке в тираспольской музыкальной школе (1945—1948), затем продолжил занятия музыкой и в 1955 году окончил Кишинёвскую консерваторию по классу композиции Л. С. Гурова и С. М. Лобеля. В 1955—1970 годах преподавал в базовой Кишинёвской музыкальной школе-семилетке.

Жена — пианистка и концертмейстер Века Каплун; дети — пианисты Элеонора Муляр и Илья Муляр.

Среди сочинений Александра Муляра — первый молдавский балет для детей «Фэт-Фрумос» (1959, либретто А. Смолиной), симфонические поэмы «Гайдуки» (1955) и «Татарбунары» (1974), «Праздничная увертюра» (1966); «Балетная сюита» (1954) для малого симфонического оркестра, сюиты «Гимн Октябрю» (1962) и «Партия — солнце моё» (1964, обе на слова А. М. Гужеля) для солиста, хора и симфонического оркестра, хореографическая композиция «К свету» (1970); «Ода Ленину» (на слова В. Рошки, 1961) для голоса в сопровождении симфонического оркестра, «Рапсодия на молдавские темы» для оркестра молдавских народных инструментов (1953); «Квартет» (1952) и две сюиты (1973) для 2-х скрипок, альта и виолончели; «Рондо» (1950), «Двенадцать пьес» (1961), Шесть концертных миниатюр (1966) и цикл «Эхо кодр» (1970) для скрипки и фортепиано; «Юмореска» (1954), «Сонатина» (1960), «Двенадцать пьес» (1965), «Шесть пьес» (1968) и «Соната» (1976) для фортепиано; «Концерт для кларнета и оркестра»; более 30 хоров (среди которых поэма «Суб стягул Пэчий — Под знаменем мира» на слова В. Рошки, 1952, и «Поэма о партии Ленина» на слова Г. Димитриу, 1970). Писал также музыку для эстрадных оркестров («Рапсодия», 1965) и к драматическим спектаклям, песни и романсы на слова Е. Бауха, Е. Букова, Е. Кримермана, Ф. Пономаря, В. Рошки, Г. Виеру (цикл песен), «Марш борцов за мир» на стихи А. Лукьянова.

Александр Муляр является автором музыки к картине «Фэт-Фрумос» (1960), снятой на основе его балета. Песня «Мэй, скрипкаре, мэй, кобзаре» на стихи Леонида Корняну (1951) широко исполнялась молдавскими народными оркестрами. Писал стихи и прозу на идише (переводы осуществил М. Г. Хазин, впервые опубликованы посмертно в кишинёвской газете «Истоки»).

Нотные издания:

  • Балет Фэт-Фрумос. Кишинёв: Картя молдовеняскэ, 1964.
  • Шесть миниатюр для скрипки и фортепиано. М.: Советский композитор, 1970.
  • Идёт снег (А. Ранга и А. Муляр; слова Л. Деляну). В сборнике «Детские песни Молдавии»: пение в сопровождении фортепиано. М.: Музыка, 1977.
  • Праздничная увертюра: для симфонического оркестра. М.: Музыка, 1978.
  • Соната (комп. А. Б. Муляр). Соната № 2: Для фп. (В. Б. Довгань). М.: Советский композитор, 1983.
  • Четыре пьесы // Пьесы советских композиторов. М.: Советский композитор, 1986.

Грампластинки:

  • Торжественная увертюра: Си бемоль мажор / А. Муляр. Шесть молдавских мелодий / М. Копытман. Четыре пьесы на гагаузские темы / Г. Ешанов и И. Шварцман; исполняет симфонический оркестр Молдавской филармонии, дирижёр Т. Гуртовой. Долгоиграющая грампластинка (33Д 21819—20). Москва: Мелодия, 1968.
1
Теги:

Александр Каменецкий

03.03.2017 Е-КЕвреи Молдовы  Нет комментариев

КАМЕНЕЦКИЙ

АЛЕКСАНДР ПЕТРОВИЧ

5 марта 1902, Тирасполь  — 1980, Харьков

Композитор, дирижёр.

В 1924—1926 годах учился в Одесском музыкально-драматическом институте, в капельмейстерских классах Московской пехотной школы (1926—1927), затем в Ленинградском центральном музыкальном техникуме по классу дирижирования (окончил в 1931 году). В 1931—1932 годах — заведующий учебной частью музыкального училища в Красноярске; одновременно играл в домбровом оркестре. С 1933 года — в Тирасполе, где играл в симфоническом оркестре (1933—1938), в 1939—1941 годах работал дирижёром и заведующим музыкальной частью Молдавского музыкально-драматического театра (в 1940 году переведённого в Кишинёв). В годы Великой Отечественной войны — на фронте. После демобилизации — вновь дирижёр и заведующий музыкальной частью Молдавского музыкального драматического театра в Кишинёве (1945—1957). В 1957—1962 годах — музыкальный руководитель молдавского танцевального ансамбля «Жок», для которого поставил балет «Марийкино счастье» на либретто Леонида Корняну, а также несколько оперетт. С 1977 года жил в Харькове. Среди сочинений для симфонического оркестра — «Молдавский эскиз» (1935), «Дойна» (1936), «Праздник в колхозе» (1936), «Жок и Оляндра» (1936), «Балетная сюита» (1952), «Сырба» (1957), «Поэма памяти жертв Освенцима» (1963), «Юбилейная увертюра» (1965), увертюра «Цвети, моя Молдова» (1965), «Фантастические танцы» (1973), «Молдавское каприччио» (1975), «Симфонические миниатюры» (1975), «Легенда» (1977); для скрипки и симфонического оркестра — «Молдавские напевы» (1976); для голоса и симфонического оркестра — баллада «Говорит мать» (сл. А. Геслера, 1957); для духового оркестра — «Молдавская сюита» (1966); для трубы и ансамбля духовых инструментов — «Песнь любви и радости» (1966); для тромбона и фортепиано — «Фантазия» (1966); для голоса и фортепиано — песня «Носите ордена» (слова Александра Коваля-Волкова, 1970). Автор песен на слова Л. Корняну («Дойна», «Молдовеняска», «Хора»), Ем. Букова и других молдавских поэтов; обработок молдавских народных песен для духового оркестра и для оркестра народных инструментов, обработок молдавских народных танцев.

0
Теги: , ,

Борис Дубоссарский

03.02.2017 А-ДЕвреи Молдовы  Нет комментариев

дубоссарский

ДУБОССАРСКИЙ

БОРИС СЕМЁНОВИЧ

3 февраля 1947, Бендеры Молдавской ССР — 1 ноября 2017, Кишинёв

Композитор, скрипач, альтист, педагог.

Засл. деят. искусств Молдавии (1989), Maestru în arte Республики Молдова (2007).

В 1968 году окончил Молдавский институт искусств им. Г. Музическу по классу скрипки и в 1973 году по классу композиции Василия Загорского. В 1964—1965 годах — артист оркестров Комитета по телевидению и радиовещанию МССР, в 1965—1967 годах — Молдавской государственной филармонии. В 1966—1971 годах участвовал в становлении Кишинёвского народного музыкально-драматического еврейского театра, был скрипачом и дирижёром его оркестра, создал музыку к постановкам «Зямке Копач» по пьесе М. Даниэля и «Эршелэ Острополер» по пьесе Мойше Гершензона. С 1967 года (с перерывом) — артист струнного квартета Комитета по радиовещанию и телевидению Молдавии, музыкальный руководитель ансамбля «Скрипачки Молдовы». С 1986 года преподаёт в Молдавской национальной академии музыки, театра и изобразительных искусств (профессор). Среди учеников Б. С. Дубоссарского — лауреат конкурса имени Давида Ойстраха Юлиан Гырнец, эстрадный гитарист Ливиу Штирбу (ВИА «Контемпоранул») и другие.

Среди сочинений Б. С. Дубоссарского — лирическая кантата «Дорул» (слова Аурелиу Бусуйока) для тенора, смешанного хора и симфонического оркестра; сюита для симфонического оркестра; концерт для скрипки с оркестром; Скерцо для унисона скрипачей и симфонического оркестра; струнный квартет; сюита и 3 пьесы для струнного квартета; Дивертисмент для трубы и струнного квартета; Каприччио для скрипки и валторны; фортепианные пьесы, в том числе соната; соната для соло виолончели; вокальный цикл «Басни» (слова Александру Донича), романсы на слова Федерико Гарсиа Лорки, Максима Танка, Эмиля Лотяну, В. Тулника, других молдавских поэтов, еврейских поэтов на идише — Давида Гофштейна и других; хоры; песни на слова Р. Горской, Григоре Виеру, А. Рывлина и других; оркестровые аранжировки; детская песенная сюита «Времена года» (слова Самуила Маршака); вокально-симфонический цикл «12 синагогальных мелодий» (2001—2002), последняя из которых представляет собой обработку «Молитвы в память о жертвах погрома 1903 года» кишинёвского кантора Эфроима-Залмена Розумного (1866—1905); музыка к кукольному спектаклю «Лебединый взлёт» по сказкам Г.-Х.Андерсена; музыка к телепостановкам. Б. С. Дубоссарский — автор двух трио для скрипки, виолончели и фортепиано по мотивам оперетт классика еврейского театра на идише Аврума Гольдфадена «Парафраз на темы оперетты А. Гольдфадена «Колдунья»» (2001) и «Фантазия для фортепиано, скрипки и виолончели» (2003) из оперетт А. Гольдфадена «Шмендрик», «Цвэй Кунилэмл» (два простофили), «Ди кенигн Эстэр» (Царица Эсфирь), «Бар-Кохбэ» и «Шуламис» (Суламифь).

0
Теги: , , ,