исполнители прикрепленные посты

Олег Мильштейн

18.10.2015 Евреи МолдовыЛ-П  2 комментария

index

МИЛЬШТЕЙН
ОЛЕГ (Цалик) СЕРГЕЕВИЧ

27 октября 1945, г. Сороки, Молдавская ССР – 15 октября 2015, Германия
Композитор, аранжировщик, эстрадный музыкант.

Родился в молдавском городке Сороки, где окончил среднюю и музыкальную школы, культпросветучилище, а затем Кишинёвскую консерваторию по классу композиции и дирижирования. Ещё во время учёбы в консерватории создал ансамбль Фортина при городском Доме молодёжи (расформирован в 1969 году) и оркестр Сонор при Дворце культуры профсоюзов. В последнем начинался творческий путь известных молдавских певцов Анастасии Лазарюк и Юрия Садовника. В 1975 году основал ВИА Оризонт при Молдавской государственной филармонии. Первые несколько лет ансамбль специализировался на молдавской народной музыке, но в 1979 году Мильштейн полностью поменял его состав и радикально изменил репертуар, переориентировавшись на современную эстрадную песню. Многие песни для коллектива написал он сам (в том числе «Мотылёк», «Амор, амор», «Не забывай», «Монолог», «Ничего не оспорю», «Апрель», «Мой светлый мир», «Старая песня», «Пятая парта», «Душа цыгана», «Без тебя», «Во имя любви», «Листопад», «Возвращение»), но уже через несколько лет специально для ансамбля начали создавать песни и другие известные композиторы и поэты (Юрий Саульский, Петря Теодорович, Андрей Дементьев, Игорь Шаферан). ВИА Оризонт быстро завоевал всесоюзную популярность (не в последнюю очередь благодаря успеху таких песен как «Калина» и «Иоане, Иоане»), но из-за конфликта с Молдавской филармонией вынужден был перейти под крыло Росконцерта при Ставропольской филармонии. Репертуар этого периода продолжали тем не менее составлять песни как на русском, так и на молдавском языке (например «Сани с бубенцами» композитора Рикарда Штейна, 1909—1992, на стихи Ливиу Деляну). Постоянный состав ансамбля включал более дюжины музыкантов (в период пика — 16). ВИА Оризонт во главе с Олегом Мильштейном стал лауреатом фестиваля «Зелена Гура» и телеконкурса «С песней по жизни», на протяжении 1980-х годов выпустил 8 дисков-гигантов и 10 грампластинок формата миньон на студии грамзаписи «Мелодия». С ним сотрудничали такие известные молдавские исполнители как Штефан Петраке и Михай Долган. В начале 1990-х годов Мильштейн возглавлял концертно-творческий центр при внешне-экономической ассоциации «МОИЗ», занимающейся организацией гастролей зарубежных артистов в Молдове. С 1996 года проживает в баварском городе Нюрнберге (Германия). Младший брат О.С. Мильштейна — Игорь Мильштейн — аккордеонист и певец, основатель и руководитель ансамбля еврейской песни на идише «Нехама» в Кишинёве, в конце 1990-х годов воссозданного им под названием «Нехама-2» в Нюрнберге уже в виде популярной клезмерской капеллы. Аранжировщиком этого квинтета выступает Олег Мильштейн.

0
Теги: , , , , ,

Анна Гинзбург

22.09.2015 А-ДЕвреи Молдовы  Нет комментариев

гизбург_а

ГИНЗБУРГ АННА
1927 Чимишлия, Бессарабия — 2013, США
Актриса, певица, пропагандист еврейской культуры и языка идиш.

“В том, что Анна – самородок, сомневаться не приходится”, – сказал писатель Михаил Хазин. Своим пением она не раз восхищала кишинёвских слушателей. Также восторженно принимали её и в других странах. Но мало кто знает, сколько испытаний выпало на долю Анны. Родилась она в семье ортодоксальных евреев в Чимишлии. В 1940 году новые власти экспроприировали у отца и его братьев налаженное мануфактурное дело и все нажитые нелёгким трудом средства. Арестовали братьев отца и старшего брата Анны. Когда пришли за отцом, его не оказалось дома. Это его спасло. Началась война. Погиб младший брат, ушедший на фронт добровольцем. В первые дни оккупации дедушку повесили на балконе собственной квартиры. Потом было бегство от фашистов, эвакуация, голод, работа на авиазаводе, смерть отца, не выдержавшего невзгод. Далеко находились и родные матери – ещё в 1932 году они и сестра Анны уехали в Палестину, жили в палатках в пустыне, строили новую страну. О сцене Анна мечтала с детства. Шутя говорила, что сначала запела, а потом родилась. Но в сталинские времена ей, еврейке, дочери “буржуя”, сестре политзэка, имеющей родственников в Израиле, путь на сцену был закрыт. Только во время “оттепели” она получила такую возможность. В 1966 году в Кишинёве открылся созданный Ароном Шварцманом Еврейский музыкально-драматический театр. Его режиссёром был ученик Михоэлса Рувим Левин. За семь лет Анна сыграла шесть главных ролей в спектаклях “Я буду жить” Д. Бергельсона, “Зямке Копач” М. Сакциера, “Гершеле из Острополя” М. Гершензона. На один из спектаклей приехала Сиди Таль, принесла Анне цветок, расцеловала. Анна растерялась, сказала: “Сиди Львовна, я грязная, потная…” А та ответила: “Аннушка, актёрский пот – это не грязь”. Рядом с радостью творчества постоянно жила тревога: в руководящих кругах еврейский театр рассматривался как “гнездо сионизма”. В 1970 году при невыясненных обстоятельствах в центре Кишинёва под колёсами автомашины погиб Рувим Левин. 2 мая 1972 г. театр прекратил своё существование. Анна стала солисткой ансамбля “Лэхаим”, который выступал на различных торжествах, чаще на свадьбах – единственном мecте, где можно было услышать еврейские песни. С приходом перестройки Анна Борисовна начала добиваться допуска еврейской музыки на большую сцену, радио и телевидение. Несмотря на постоянные отказы, она не сдавалась. Ей удалось создать ансамбль “Вундэр”. С ним объездила почти весь бывший Союз. Анна Гинзбург была первой артисткой, выступившей на еврейском языке по молдавскому радио, с ней еврейские песни пришли на молдавское телевидение. В это же время Анна снималась в фильмах “Без права переписки”, “Пикирующий зяблик” и др., где играла еврейских женщин. Режиссёр А. Бродичанский создал видеофильм-концерт об Анне Гинзбург, она снялась и в его картине “Где дом твой?”. В 1991 году уехала в США, куда её дети давно звали. В том же году стала лауреатом Всеамериканского конкурса еврейской песни. С тех пор выступила в десятках концертов – мемориальных и благотворительных, на общинных и семейных торжествах. Вот несколько откликов. “Ваше исполнение прекрасных песен и юмористических рассказов помогло нам лучше понять, почему евреи выжили в самое трудное время своей истории. Джек Драйкер”. “Я слушала Вас до последнего “браво!” Поздравляю с огромным успехом. Бел Кауфман, внучка Шолом-Алейхема”. “Всеобщий восторг вызвало выступление Анны Гинзбург. Каждая песня сопровождалась овацией зала. Она радовала и вдохновляла, вызывала чувство гордости за свой народ, уверенность в неизбежной победе над нашими врагами всех цветов и мастей. Зал не только аплодировал, он пел вместе с нею. И это великое счастье для настоящего мастера искусств – создавать чувство единения между артистом и слушателем. Борис Рабинер”.
“Пока Анна Гинзбург жила и работала в Молдавии, ей не присвоили никакого почётного звания. Но мы все давно уже считаем её заслуженной артисткой наших сердец. Марк Фейгин”. “Телевидение, канал 66. Полчаса с Анной Гинзбург. Смотрю на неё и рада, счастлива за свой народ. Он богат разумом и душой. Это наш генетический фонд, это то, что держит нас на плаву. Анна Гинзбург, подари волшебный мир! София Гутман”. “Анна Гинзбург поёт на разных языках. И когда она, к примеру, поёт на французском, то кажется, что перед вами французская певица. То же впечатление, когда она исполняет песни на румынском, английском, русском, иврите. Гордость за свой народ охватывает слушателя, когда она торжественно, как гимн, исполняет на иврите песню “Израиль жив!” Пока народ рождает такие жемчужины таланта, он жив и живы его язык и культура! Григорий Серебрянский”. “Мы беседовали о еврейском языке, литературе, песнях, театре. Она говорила страстно, как говорят о самом любимом. Она рассказывает о борьбе за еврейскую культуру в Молдове. Да и сейчас на свободном, процветающем Западе Анна борется с апатией, пренебрежением, с забвением прекрасного еврейского языка и многовековой культуры… Её концерт – это чудо и тайна искусств сцены. Алек Дафнер, глава Еврейского Радио в Австралии”. После концерта в Мельбурне Анна получила открытку, в которой жительница Кишинёва Ева Левин очень трогательно и душевно поблагодарила её за прекрасное пение на молдавском и на идиш. Вместе с известными литераторами Хаимом Бейдером и нашим земляком Борисом Сандлером Анна Борисовна делает всё, что в её силах, для возрождения языка и культуры идиш. Бейдер назвал её человеком, который “не даёт угаснуть еврейскому слову”. А после концерта, посвященного 35-летию её творческой деятельности, растроганный талантом артистки журналист Давид Яновский посвятил ей восторженные стихи. “Ваше вдохновенное пение, прекрасный литературный язык идиш сотворили чудо. Люди почувствовали себя моложе на много лет, и временно, в мыслях, вернулись в свое чудное детство. Спасибо Вам за Ваш талант. Заведующая клубом “Шалом” Эржебет Кертеш, Еврейский Дом культуры Будапешта”. Необычна история появления статьи “Песня помогла ей выжить”, опубликованной в газете The Philadelphia Inquirer. А. Гинзбург лечилась в одном из отделений госпитальной системы им. А. Эйнштейна. Менеджер по связям с общественностью узнала о ней от врача Анны. Судьба, талант, мужество певицы настолько впечатлили Присциллу Куцурадис, что она обратилась в редакцию и предложила журналистке встретиться с А. Гинзбург. И вот 30 мая 2004 г. Люся Херндон опубликовала материал об Анне Борисовне в рубрике “Добрые дела”. Поведав об испытаниях, выпавших на долю Гинзбург, журналистка заметила, что в последнее время певица выступает меньше, так как перенесла операцию на коленном суставе. Впрочем, по мнению автора, выглядит Анна энергичнее многих женщин, которые гораздо моложе ее. Недаром программа Анны Гинзбург называется “Зинтен ун лахн из гезунт” (”Петь и смеяться – это здорово”). “Мне нравится, когда люди одним глазом смеются, а другим плачут, – сказала Анна. – Песни и язык пробуждают в них столько воспоминаний!” Недаром Люся Херндон назвала Анну вестником еврейской культуры: “Пока она дышит, будет петь на идиш, чтоб сохранить жизнь этого языка”. В одном из своих интервью для читателей газеты “Новое русское слово” А. Гинзбург сказала: “Пока я в форме, хочу отдавать людям то, что принадлежит не мне, а моему зрителю. Всматриваюсь в счастливые лица моих зрителей, когда они вновь обретают родной язык, свою песню и знаю – это моё! Никакие деньги не могут это возместить! Я этим живу – другой жизни мне не надо”.
Помимо прочего, Анна Борисовна Гигзбург была большим другом нашей библиотеки (им. И.Мангера). Много лет мы вели с ней активную переписку: поздравляли друг друга с праздниками, обменивались новостями. В отделе Редкой книги хранятся афиши, фотографии и другие документы из личного архива певицы. Также была создана тематическая папка о жизни и творчестве актрисы «Анна Гинзбург — заслуженная артистка наших сердец».

0
Теги: , , ,

Зейлик Бардичевер

22.09.2015 А-ДЕвреи Молдовы  Нет комментариев

бардичевер

БАРДИЧЕВЕР ЗЕЙЛИК
(Зейлик-Лейб)
6 мая 1903, Бельцы, Бессарабия — 30 декабря 1937, Яссы, Румыния
Поэт-песенник, автор-исполнитель песен на идише, драматург.

Родился в бедной семье в уездном бессарабском городке Бельцы. Его отец, Айзик-Дувид Хаскелевич Бардичевер, происходил из Могилёва на Днестре Подольской губернии, откуда его семья не позднее 1854 года переселилась в бессарабскую еврейскую земледельческую колонию Александрены Ясского уезда; мать, Хая-Ривка Берковна Бардичевер, была уроженкой Бельц. Занимался самообразованием. Будучи меламедом скитался по городкам и весям Бессарабии и соседней Молдавии в поисках заработка. В 1920-х годах начал сочинять и исполнять песни на собственные стихи в традициях бродячих еврейских народных певцов (бродерзингеров) и бадхенов. К 1930-м годам приобрёл необычайную популярность, несмотря на отсутствие публикаций в еврейских изданиях. Написал мелодии и к стихотворениям других поэтов, например к популярной эллегии «Фун шхейнишн дорф» (Из соседнего села) Герца Ривкина. Одно время состоял в творческой организации «Култур-Лиге» (лига культуры), писал и ставил самодеятельные пьесы. Лишь в последние годы жизни начал публиковаться в изданиях «Черновицер блетер» (Черновицкие листки) и «Уфганг» (Восход, Сигет). Бардичевер вёл бродячий образ жизни и умер от скоротечной чахотки в Яссах. После его смерти, усилиями певца и композитора Лейбу Левина и литературоведа Герша Сегала в Черновицах вышел сборник песен Бардичевера с нотами «לידער מיט ניגונים» (Лидер мит нигуним — Стихи и мелодии, 1939), переизданный в Монтевидео в 1948 году и Реховоте в 1980 году. Песни Зейлика Бардичевера исполнялись различными исполнителями и продолжают исполняться до сих пор (Лейбу Левин, Хава Альберштейн, Аркадий Гендлер, МихаилАлександро́вич и другие).

0
Теги: , , ,

Герман Гольденштейн

21.09.2015 А-ДЕвреи Молдовы  Нет комментариев

гольденштейн

ГОЛЬДЕНШТЕЙН
ГЕРМАН АБРАМОВИЧ
2 сентября 1934 , Атаки, Бессарабия – 10 июня 2006, Нью-Йорк, США
Кларнетист клезмерского направления.

Родился в бессарабском местечке Атаки, расположенном на правом берегу Днестра (теперь в Окницком районе Молдовы). В самом начале Великой Отечественной войны вместе с семьёй был депортирован сначала в могилёвское, затем в бершадское гетто в Транснистрии, где его родители погибли. Гольденштейн с двумя старшими братьями в 1943 году были определены Красным Крестом в детские дома в Румынии, а после освобождения в конце 1944 года — переведены в детский дом в Одессе. В 1945 году Германа отправили на обучение в военную академию в Румынии, а через год — благодаря замеченным музыкальным способностям — в военную музыкальную школу в Одессе по классу кларнета. После окончания школы в 1949 году Гольденштейн играл в различных воинских коллективах, в 1953—1956 годах проходил службу в рядах Советской армии, вновь играл в армейских ансамблях. После демобилизации получил диплом инженера-механика в Киеве и поселился в городке Могилёв-Подольском, расположенном на левом берегу Днестра напротив его родных Атак. Работал инженером-машинистом и параллельно начал играть в оркестре бессарабских еврейских музыкантов, преимущественно возрастом много старше его. Оркестр специализировался на клезмерском исполнении бессарабского музыкального фольклора, играл на свадьбах и других торжествах в городках и сёлах Молдавии. За несколько десятилетий музыкальных странствий Гольденштейн собрал более восьмисот традиционных мелодий края, подавляющее большинство которых никогда прежде не были зафиксированы в нотной форме. Первое время записи велись в исключительно утилитарных целях, но впоследствии, осознав их историческую ценность, Гольденштейн занялся их каталогизацией и упорядочением. В 1994 году Гольденштейн с семьёй поселились в Бруклине и уже через год его несравненная исполнительская манера на кларнете и уникальные нотные записи произвели фурор в кругах местных клезмерских музыкантов. Гольденштейна начали приглашать на мастер-классы, организованные под эгидой консерватории Новой Англии, и на фестивали клезмерской музыки. В последующие годы он собрал школу последователей и почитателей, играл на ежегодных фестивалях в Торонто, Кракове, Веймаре и Нью-Йорке, в том числе в составе «трио Германа Гольденштейна» и «Красноармейской клезмер-капеллы». В декабре 2005 года на 21-ом ежегодном фестивале KlezKamp в Катскильских горах Гольденштейн с оркестром с помощью передвижной звукозаписывающей студии записали ряд клезмерских композиций для планируемой серии компакт-дисков, первый из которых вышел посмертно в июле 2006 года. Герман Гольденштейн скоропостижно скончался от сердечного приступа за месяц до выхода своего первого компакт-диска 10 июня 2006 года. Племянник Германа Гольденштейна — Аркадий Гольденштейн (р. 1963) — кларнетист в стиле клезмер, выпустивший совместно с кагульским аккордеонистом Эмилем Кройтором в 2007 году на лейбле CD Baby компакт-диск «Klezmer Shpil».

0
Теги: , , , ,

Яков Сорокер

20.09.2015 А-ДЕвреи Молдовы  Нет комментариев

images

СОРОКЕР
ЯКОВ ЛЬВОВИЧ
4 мая 1920, Бельцы, Бессарабия — 6 марта 1995, Иерусалим
Cкрипач и музыковед.

Яков Сорокер родился в музыкальной семье скрипача-клезмера, у которого получил первые навыки игры на скрипке. Продолжил музыкальное образование у скрипача и педагога Бено Экерлинга в Бельцах, затем — в Парижской канторской школе (1929—1932) по классу вокала профессора М. Шайе. По возвращении в Бессарабию Я. Сорокер поступил в частную кишинёвскую консерваторию «Униря» в класс скрипки профессора М. Я. Пестера. В годы Великой Отечественной войны выступал на фронтах и в тылу в составе ансамбля молдавской музыки «Дойна» под руководством композитора Д. Г. Гершфельда, а после окончания войны продолжил образование в Московской государственной консерватории им. П. И. Чайковского по классу Д. Ф. Ойстраха. Окончив консерваторию в 1948 году, Я. Сорокер вернулся в Молдавию, работал преподавателем в Кишинёвском музыкальном училище имени Штефана Няги и в музыкальной школе, заочно учился в аспирантуре Московской государственной консерватории у профессоров Д. Ф. Ойстраха и Л. С. Гинзбурга (1901—1980). Кандидатская диссертация Я. Л. Сорокера «Скрипичные сонаты Бетховена» (1955) была издана отдельной книгой в 1963 году. В 1955—1962 годах Я. Л. Сорокер работал доцентом в Алма-Атинской консерватории и выступал как концертирующий скрипач, записав с Е. Заком для Кишинёвского радиокомитета все сонаты Бетховена. На Алма-Атинском радио вёл серию регулярных музыкально-образовательных передач. С 1962 года и до своего отъезда в Израиль в 1976 году Я. Л. Сорокер заведовал основанной им кафедрой теории, истории музыки и игры на музыкальных инструментах и руководил камерным оркестром музыкального факультета Дрогобычского государственного педагогического института имени Ивана Франко. По приезде в Израиль — выступал в составе Иерусалимского симфонического оркестра радио и телевидения, концертировал с несколькими камерными ансамблями. С 1984 года был редактором музыкального отдела Краткой Еврейской Энциклопедии и историко-литературного периодического издания «Каталог», с 1994 года был редактором и научным консультантом музыкального отдела Российской Еврейской Энциклопедии, издаваемой под эгидой Российской Академии естественных наук. Я. Л. Сорокер — автор множества музыковедческих работ в области скрипичной музыки на нескольких языках (русском, украинском, немецком, английском и иврите), в том числе монографических книг «Скрипичное творчество С. Прокофьева» (1965), Йожеф Сигети (1968), «Камерно-инструментальные ансамбли С. Прокофьева» (1973), «Давид Ойстрах» (1981, переведена на английский язык), «Борис Гольдштейн» (на немецком язык — 1983, на русском языке — 1989), «Украинские музыкальные элементы в классической музыке» (первое всеобъемлющее исследование влияния украинской народной музыки на современный классический репертуар, на английском языке, 1995), двухтомного биобиблиографического лексикона «Российские музыканты-евреи» (1992).

0
Теги: , , ,