идиш прикрепленные посты

Фалик Лернер

21.09.2015 Евреи МолдовыФ-Я  Нет комментариев

фалик
ЛЕРНЕР ФАЛИК
1904, Вертюжаны, Сороки – 8 ноября 1974, Буэнос-Айрес Аргентина
Прозаик, публицист, журналист, редактор. Писал на идише.

Родился в бессарабской еврейской земледельческой колонии Вертюжаны (теперь Вертюжены Флорештского района Молдовы) в 1904 году. Получил традиционное еврейское образование. В 1930-е годы эмигрировал в Аргентину, поселился в Буэнос-Айресе, где вскоре стал сотрудником редакции, а с конца 1950-х годов главным редактором основной ежедневной газеты на идише в Аргентине — «Ди Пресэ» (Пресса), которую в 1917 году основал журналист Пине Кац. Лернер оставался в этой должности до конца жизни. Написал ряд книг рассказов, эссе, публицистики и мемуарного характера, в том числе «Мэнчн Ун Ландшафтн: репортажн» (Люди и пейзажи: репортажи, 1951), «Ин Умруике Цайтн» (В беспокойные времена, рассказы, 1953), «Цугаст Аф А Вайл: ын ди фарэйниктэ штатн» (В гостях ненадолго: в Соединённых штатах, 1961). Микроисторическое исследование Лернера «А Бесарабер Штэтл: лэбмштэйгер, билдэр, гешталтн, зихройнэс» (Бессарабское местечко: образ жизни, зарисовки, образы, воспоминания) было опубликовано отдельной книгой в 1958 году и переиздано в 1981 году в 88 томе монументальной стотомной серии «Мустэрвэрк Фун Дэр Идишер Литэратур» (Классические произведения еврейской литературы), издаваемой Шмуэлем Рожанским (1902—1995) между 1957 и 1984 годами при буэнос-айресском филиале ИВО (Идише Висншафтлэхэ Организацие — еврейский научный институт).

0
Теги: , , ,

Шулэм Судит

21.09.2015 Евреи МолдовыР-У  Нет комментариев

шулэм

СУДИТ ШУЛЭМ (Шулем)
1904, Резина, Бессарабия — 1997, Нагария, Израиль
Литератор, драматург и лексикограф.
Писал главным образом на идише, также на русском и румынском языках.

Родился в бессарабском городке Резина. Получил юридическое образование и в 1928 году начал адвокатскую практику в Фалештах. В 1930-х годах жил в Бельцах, где продолжал заниматься адвокатской практикой и был активистом просветительской организации «Култур-лиге» (Культурная лига). Печататься начал в 1930-е годы в кишинёвских периодических изданиях; публиковал стихи, прозу, пьесы и очерки. На русском языке публиковался в газете «Бессарабское слово». В 1931 году издал критическую брошюру «»Raiul» bolşevic: Cum se trăeşte în Rusia Sovietică» (Большевистский рай: как живётся в советской России) на румынском языке. В 1939 году в Бельцах выпустил два сборника сатирической драматургии и поэзии «Най-Касрилэвке: ин шпигл фун сатирэ» (Новая Касриловка: в зеркале сатиры) и «Клейнэ Мэнчелэх: вэн мир дэрзэйен зих ин шпигл» (Маленькие человечки: когда мы узнаём себя в зеркале), с отсылом к одноимённым произведениям Шолом-Алейхема и Менделе Мойхер-Сфорима. В Бельцах был дружен с прозаиком Эрш-Лейб Вайнштейном (Кажбером), о котором оставил воспоминания. После присоединения Бессарабии к СССР Судит был арестован, провёл 10 лет в исправительно-трудовых лагерях, затем жил в Бельцах, Калараше, Страшенах и в Кишинёве, но больше не печатался. Занимался изучением бессарабского диалекта еврейского языка и составил словарь из семисот романизмов идиша с приложением идиоматических выражений молдавского происхождения. С 1972 года переехал на постоянное жительство в Израиль. Регулярно сотрудничал с последним анархистским изданием на идише — журналом «Проблемэн» (до 1989 года издаваемом в Тель-Авиве писателем Йосэфом Люденом), парижским журналом «Ундзэр Штимэ» (Наш голос), журналами «Исроэл-Штимэ» (Голос Израиля) и «Дорэм Африке» (Южная Африка), на протяжении 1970-80-х годов участвовал в проекте «Большого словаря еврейского языка» («Гройсэр Вэртэрбух Фун Дэр Идишер Шпрах»), в редакцию которого Судит пересылал результаты своих лексикографических изысков ещё в 1960-е годы из Кишинёва. В 1992 году вышла его книга об этом проекте «Гройсэр Идишер Вэртэрбух» (Большой словарь еврейского языка). Опубликовал серию из 9-ти книг эссеистики («Эсэен» — Эссе), последняя книга серии «Политиш-hисторише эсэен» (Политико-исторические эссе) вышла в Нагарии в 1992 году; а также филологическое исследование бессарабского диалекта еврейского языка «Бесарабэр Идишер Диалект» (Бессарабский диалект идиша, 1984) и сборник стихов о поэтах и писателях «Мамэ-Лошн Идиш» (Родной язык идиш, 1982).

0
Теги: , , , ,

Моисей Гицис

21.09.2015 А-ДЕвреи Молдовы  Нет комментариев

images

ГИЦИС МОИСЕЙ (Мойше)
1894, Хотин Бессарабской губ. — 1986, Чикаго, США
Прозаик и драматург. Писал на идише.

Мойше Гицис родился в уездном городке Хотин Бессарабской губернии в 1894 году. Окончил русскую народную школу в 1908 году и через 2 года уехал в США, где работал портным. Вскоре вернулся в Хотин и начал учиться на фармацевта. Во время Первой мировой войны служил в российской армии, после демобилизации доучился и работал помощником аптекаря, провизором. В 1922 году вновь уехал в США, где начал писать прозу и драматургические произведения, работал актёром, позже режиссёром еврейского театра. Дебютировал в печати в 1927 году серией рассказов о революционных событиях в России. В том же году в Нью-Йорке выпустил отдельной книгой драматическую поэму «Глокн» (Колокола, 1927), за которой последовали сборники «Новэлн» (Новеллы, 1932), новеллодрама «Ди Зун Ин Мизрэх» (Солнце на востоке, 1936), драматический сборник «Битохн» (Надежда, 1939), повести, рассказы и драмы «Американише Рапсодие» (Американская рапсодия, 1939), «Дэр Вэг Цум Барг» (Путь к горе, 1943), «Мамэ Эрд» (Мать земля, 1947) и другие, — все изданные в Чикаго, где Гицис поселился в середине 1920-х годов. Пьесы Гициса ставились в Чикаго и Нью-Йорке, иногда в его собственных постановках. С 1943 года совместно с Матес Дайчем и Шлоймэ Шварцем выпускал ежегодный альманах «Литэрарише Замлунген» (Литературные сборники, 5 томов). Сделал серию короткометражных немых фильмов о еврейских литераторах Америки 1940-50-х годов. С 1960-х годов, живя в Чикаго, регулярно публиковался в московском журнале «Советиш Геймланд» (Советская Родина); рассказы вышли отдельной книжкой в Москве — приложением к майскому номеру журнала за 1983 год.

0
Теги: , , , ,

Борис Сандлер

21.09.2015 Евреи МолдовыР-У  Нет комментариев

сандлер

САНДЛЕР
БОРИС (Берл) СЕМЁНОВИЧ
р. 6 января 1950, Бельцы, Молдавской ССР
Писатель, поэт, журналист, гл. ред. газеты «Форвертс».
Пишет на идише.

Родился в семье выходцев из еврейской земледельческой колонии Маркулешты Семёна Абрамовича Сандлера и Гени Абрамовны Сандлер. Рано начал учиться игре на скрипке, окончил музыкальную школу в Бельцах, а в 1975 году — Кишинёвский институт искусств им. Музическу (по классу скрипки). Работал скрипачом в Молдавском государственном симфоническом оркестре при Молдавской государственной филармонии в Кишинёве. Начал писать прозу на русском языке, но вскоре перешёл на идиш. Дебютировал в московском журнале «Советиш геймланд» в 1981 году. В том же году поступил в первую еврейскую группу Высших Литературных курсов при Литературном институте им. А. М. Горького. На протяжении 1980-х годов регулярно печатался в «Советиш геймланд», быстро обратил на себя внимание и стал членом редколлегии журнала, а после выхода первой книги «Трэплэх аруф цу а нэс» (Ступеньки наверх к чуду, 1986) членом Союзов Писателей СССР и МССР. В 1988 году московское издательство «Советский писатель» выпустило книгу Сандлера в переводе на русский язык (Ступени к чуду). С 1989 года преподавал в Кишинёве еврейский язык, основал и вёл первую еврейскую программу «Аф дэр идишер гас» (На еврейской улице) на Молдавском государственном телевидении, совместно с Александром Бродским редактировал местную двуязычную газету «Ундзэр Кол» (Наш голос). В 1991—1992 годах написал сценарии к двум документальным фильмам режиссёра Арнольда Бродичанского об истории и судьбе бессарабского еврейства. С 1992 года – в Израиле, где работал в Еврейском университете в Иерусалиме, был вице-президентом союза писателей и журналистов пишущих на идише, возглавлял издательский дом Х. Лейвик Фарлаг (одно из двух основных издательств литературы на идише) в Тель-Авиве, выпустил несколько книг, в том числе «Дэр алтэр брунэм» (Старый колодец, 1994), «Тойерн» (Ворота, 1997) и документальное расследование по ставшим доступными материалам КГБ МССР «Дэр иньен нумэр 5390» (Дело № 5390, 1992) о процессе арестованных бессарабских литераторов Янкла Якира, Мотла Сакциера, Мойше Альтмана и Герцла Гайсинера-Ривкина. Публиковался в израильских изданиях «Иерушолаимер алманах» (Иерусалимский альманах), тель-авивских «Лэцтэ найес» (Последние новости), «Лэбмс-фрагн» (Жизненные вопросы), «Найе цайтунг» (Новая Газета), «Топлпункт» (Двоеточие), нью-йоркских «Форвертс» (Вперёд), «Афн швэл» (На пороге), «Югнтруф» (Зов молодости), «Идише култур» (Еврейская культура) и других; совместно с Арн Шварцманом сделал серию документальных фильмов о современных еврейских писателях, составил и отредактировал книги еврейских литераторов Золмэна Розенталя, Ицика Кипниса и Александра Белоусова, издавал детский иллюстрированный журнал «Кинд-ун-кейт» (Стар и млад). В 1998 году переехал в Нью-Йорк, где работал ответственным секретарём, а после смерти редактора Мордхэ Штриглера в том же году — главным редактором старейшей еврейской газеты «Форвертс» (выходит на идише с 1897 года). С тех пор значительно реорганизовал газету, сделав её фактически международным изданием. Живёт в Бруклине, часто выступает с лекциями и семинарами в разных странах, опубликовал несколько книг, два романа: «Вэн дэр гойлэм hoт фармахт ди ойгн» (Когда голем закрыл глаза, 1997) — документальный роман о кишинёвском погроме 1903 года и «Ламед-вовникес фун майн зикорн» (Праведники моей памяти, 2005) — о послевоенной еврейской жизни в Бельцах. С 2007 года — со-редактор (совместно с Геннадием Эстрайхом) литературного журнала «Ди цукунфт» (Будущее, Нью-Йорк). Отдельными изданиями вышли прозаические сборники «Гринэ эпэлэх фун ганэйдн» (Зелёные яблочки из рая, Берлин, 2003), «Вэн дэр гойлэм hoт фармахт ди ойгн» (Когда голем закрыл глаза, Тель-Авив, 2004, русское издание — «Глина и плоть», в переводе Р. А. Ольшевского, Кишинёв, 2003), «Ройтэ шихэлэх фар рэйчел» (Красные туфельки для Рэйчел, Нью-Йорк, 2008), аудиокнига «А шмэк табэкэ» (Понюшка табака, Нью-Йорк, 2001), книга для детей «Ништ гештойгн, ништ гефлойгн…» (Невероятные истории, Нью-Йорк, 2007), сборник стихотворений «Ин клангенэц фун нэцех» (В звуковой сети вечности, Нью-Йорк, 2009). Продолжает составление и редактуру посмертных изданий современных еврейских авторов (Ихил Шрайбман, Хаим Бейдер, аудиокнига Ицхока Башевиса-Зингера). Помимо еженедельника «Форвэртс», редактирует также воскресный радиочас «Форвертс шо» (Час Форвертс) и учебное ежемесячное издание «Вайтэр» (Далее). Лауреат литературной премии им. Фихмана (Израиль, 2002).

0
Теги: , , , , ,

Элиэзер Штейнбарг

20.09.2015 Евреи МолдовыФ-Я  Нет комментариев

штейнбарг

ШТЕЙНБАРГ
ЭЛИЭЗЕР ОВШИЕВИЧ
2 марта 1880, Липканы, Бессарабия — 27 марта 1932, Черновицы
Баснописец, поэт, драматург, педагог.
Классик еврейской литературы на идише.

Родился в бессарабском местечке Липканы, расположенном на правом берегу Прута (теперь в Бричанском районе Молдовы). До 1919 года проживал почти безвыездно в Липканах, где работал учителем идиша и иврита в местных школах. Публиковал пьесы, стихи, методические пособия по педагогике, проявив себя последовательным поборником еврейского двуязычия. Выступал с лекциями по современной еврейской литературе по всей Бессарабии. Много усилий посвятил развитию детской литературы на идише, регулярно публикуя занимательные истории, сказки и теоретические статьи. Пьесы Штейнбарга «Авром-Авину» (Праотец Авраам), «Дэр Бардичевэр Рэбэ» (Бердичевский ребе), «Мэхирэс-Йойсэф» (Продажа Йосифа в рабство), «Дэр Вайсэр hон» (Белый петух) и др. пользовались значительной популярностью. Первые басни Штейнбарг опубликовал в 1910. В 1914 году посетил Хаим-Нахман Бялика в Одессе. Басни Штейнбарга произвели на Бялика сильное впечатление. Впоследствии Бялик опубликовал критический анализ басен, высоко оценив Штейнбарга как классика современной еврейской литературы, попутно именовав литературные Липканы бессарабским Олимпом. Поначалу все свои произведения автор подписывал своим исходным именем Штейнберг; только к концу 1920-х гг. появилась более идишизированная форма Штейнбарг. В 1919 году Штейнбарга приглашают в Черновицы, где он становится во главе сети еврейских школ. В 1921 году издаёт свой знаменитый букварь (Алэфбэйс). На протяжении 1920-х гг. выходит серия его методических пособий «Култур» (Культура) по еврейской педагогике, где среди прочего он разрабатывает методику одновременного обучения обоим еврейским языкам. Во многом благодаря усилиям Штейнбарга Черновицы в те годы превратились в один из центров еврейской словесности. В 1928 году Штейнбарг переезжает в Бразилию, где в Рио-де-Жанейро заведует еврейской школой Шолом-Алейхема, теперь носящей его имя (Escole Eliezer Steinbarg), участвует в основании подобной школы в Сан-Паулу (теперь Colegio Eliezer Steinbarg). Однако через два года возвращается в Черновицы и вновь посвящает себя литературной и локальной педагогической деятельности. 27 марта 1932 года Штейнбарга госпитализируют в связи с острым аппендицитом и в ходе экстренного хирургического вмешательства он скоропостижно умирает. Признанного уже при жизни классиком современной еврейской литературы, Штейнбарга проводит в последний путь многотысячная толпа поклонников. На больнице, где он скончался, вывешивают мемориальную доску, которая будет удалена уже в советское время. Сразу после смерти писателя в 1932 году, в Черновцах выходит первое издание его басен. За ним следуют расширенные переиздания в Бухаресте (1935), Черновцах (1936), Яссах (1948), Буэнос-Айресе (1949), снова Бухаресте (1956 и 1973), Тель-Авиве (в двух томах, 1956 и 1969), Монтевидео (1970), Нью-Йорке (2003) и др., а также переводы на румынский, иврит, португальский, немецкий, английский и русский языки. Широкой известности басен способствуют также составленные из них артистические программы популярных чтецов Лейбу Левина, Герца Гросбарда и Майера Богданского, в том числе изданные грамзаписью на 78 оборотах. Посмертно выходят сборники занимательных историй для детей (Черновцы, 1936; Монреаль, в 2х тт., 1948; Бухарест, 1956). В 1972 году архивы Элиэйзера Штейнбарга были переданы Еврейской Национальной и Университетской Библиотеке в Иерусалиме (Израиль). В 1988 году в Черновцах писателем Й. Бургом было создано Еврейское Культурное Общество им. Э. Штейнбарга, действующее по сей день; именем писателя названа улица.

0
Теги: , , , , , ,