Бендеры прикрепленные посты

Фроим Айзикович

12.11.2021 А-ДЕвреи Молдовы  Нет комментариев

АЙЗИКОВИЧ ФРОИМ

15 октября 1901, Леово, Бендерский у., Бессарабская губ. — 12 марта 1974, Израиль

Поэт и прозаик, врач. Писал на идише.

Родился в бедной семье в Леово, где учился в хедере, после чего начал работать в лавке, затем рабочим на фабрике. В двенадцатилетнем возрасте уехал в Одессу, затем в Кишинёв, где продолжал работать днём и учиться по вечерам. В 1919 году сдал экзамены на баккалавриат и поступил на медицинский факультет Бухарестского университета. После окончания университета в 1927 году начал практиковать как врач. Тогда же начал писать стихи. Принимал участие в деятельности сионистской рабочей партии «Поалей Цион». В годы Великой Отечественной войны служил военным врачом, после демобилизации вернулся в Кишинёв, в 1946 году репатриировался в Румынию и поселился в Бухаресте. Оставшаяся в Леово семья погибла во время оккупации. С 1957 года — в Израиле (Рамат-Ган).

Публиковать стихи и прозу начал в послевоенные годы в румынских периодических изданиях на идише. В 1948 году участвовал в сборнике «ИКУФ-блетер» (листки ИКУФ, Бухарест). Автор нескольких сборников стихотворений, рассказов и документальной прозы, вышедших в Бухаресте и в Израиле.

Жена — Перл Айзикович, дочь — Рухл (Рахиль) Левин.

0
Теги: , , , , , ,

Соломон Голигорский

04.11.2021 А-ДЕвреи Молдовы  Нет комментариев

ГОЛИГОРСКИЙ

СОЛОМОН ДАВИДОВИЧ

27 сентября 1911, Бендеры Бессарабской губ. — 1985, Беер-Шева, Израиль

Уролог и нефролог. Доктор медицинских наук (1960), профессор (1964), заведующий кафедрой урологии и нефрологии Кишинёвского и Киевского медицинских институтов. Заслуженный деятель науки Молдавской ССР (1966), кавалер ордена «Знак Почёта».

Родился в семье Давида Гершевича Голигорского (1883—?). Окончил медицинский факультет Ясского университета в 1934 году. В 1941—1944 годах работал военным хирургом в эвакогоспиталях. В 1944 году вернулся в Кишинёв, где начал специализироваться в урологии и до 1966 года заведовал кафедрой урологии и нефрологии Кишинёвского медицинского института. В 1960 году защитил докторскую диссертацию по теме «Малый мочевой пузырь. Вопросы интестинальной пластики» (расширенный вариант вышел в виде монографии в 1959 году). В 1966 году в связи с новой политикой так называемых национальных кадров был вынужден оставить кафедру, но в том же году возглавил кафедру урологии Киевского медицинского института имени A. A. Богомольца, которой заведовал до 1979 года и был также проректором института по научной работе.

Был членом президиума правления Всесоюзного и Украинского обществ урологов, заместитель председателя Киевского общества урологов. Автор более 270 научных работ (в том числе 11 монографий), посвящённых вопросам функциональной диагностики воспалительных заболеваний почек и мочевых путей, развитию пластических методов в хирургической урологии, проблеме острой и хронической почечной недостаточности, экстракорпорального гемодиализа.

Некоторые книги Голигорского («Очерки урологической семиотики и диагностики», «Пиелонефрит», «Острая почечная недостаточность») неоднократно переиздавались, написанная с А. Я. Пытелем трёхтомная серия «Избранные главы нефрологии и урологии» (1968—1973) считается одним из самых авторитетных учебных пособий по урологии и нефрологии на русском языке.

Семья:

Жена — Гися Моисеевна Левинштейн.

Сын — нефролог и физиолог Михаил Соломонович Голигорский, профессор Университета штата Нью-Йорк в Стоуни-Брук и Нью-Йоркского медицинского колледжа.

0
Теги: , , , , , ,

Палтиэл Замощин

03.11.2021 БлогЕ-К  Нет комментариев

ЗАМОЩИН

ПАЛТИЕЛ МУНИШЕВИЧ

21 июля 1851, Бендеры, Бессарабия — 1909, Вена, Австро-Венгрия

Писатель, поэт и публицист.

Родился семье купца Муниша Мееровича Замощина (1829—?) и его жены Бейлы (1828—?). Семья переехала в Одессу, когда он был ребёнком (не ранее 1854 года). Изучал Талмуд и древнееврейский язык на дому под руководством частного учителя П. М. Смоленскина. Учился в коммерческом училище и Берлинском политехникуме, но был вынужден бросить учёбу и вернуться в Одессу в 1870 году, когда расстроились торговые дела его отца.

Будучи занят в торговле, начал публиковать стихи и статьи в различных периодических изданиях на иврите («Гамелиц», «Габокер-Ор», «Гакармель») и на идише («Кол Мевасер»). С 1880-х годов писал главным образом на идише, занимался журналистикой и публицистикой, как поэт печатался в сборниках «Хойзнфрайнд» Мордхе Спектора и других изданиях. Сохранилась переписка П. М. Замощина с Шолом-Алейхемом, который привлёк его к сотрудничеству в серии сборников «Идише фолкс-библиотек».

Жил в Одессе по адресу Канатная улица, дом № 26.

Его племянница Геся (1877—1961, дочь брата — коммерсанта Шмила Мунишовича Замощина) была матерью пианиста Эмиля Гилельса и скрипачки Елизаветы Гилельс.

0
Теги: , , , , , , ,

О событии 10-летней давности, или Немного о бендерской синагоге и еврейской старине  

19.06.2021 Блог  Нет комментариев

Десять лет назад  мне с группой представителей администрации Кишиневской синагоги по заданию тогдашнего Главного раввина Кишинева и Молдовы рэб Залмана Абельского довелось посетить Бендеры по весьма печальному поводу. Тогда сообщение об очередном акте вандализма в отношении евреев в Бендерах обошло многие средства массовой информации. В местном издании «Новая газета» в статье «В Бендерах осквернена синагога» было сказано следующее: «…неизвестные лица проникли в помещение, устроили там погром и осквернили синагогу. Не будем рассказывать, как это было сделано. Противно». Мы, как это ни противно, все-таки рассказали нашим читателям, как это было сделано: проникшие в здание синагоги мерзавцы  исполнили свои нужды прямо на столе, за который бендерские прихожане обычно садились, чтобы отметить традиционные еврейские праздники. Негодяи облапали священные книги, сорвали со стены ящик  для «цдаки», стащили утварь – шофары, серебряные ложечки, зачем-то забрали талесы, и напоследок  решились на поджог. Подожгли они настенный планшет с молитвами. Но В-вышний милостив! Пластиковая доска оплавилась и не дала огню распространиться дальше.

Бендерская синагога-страдалица, построенная в 1814 году, несет на себе следы  и предыдущих издевательств, совершенных не неизвестными вандалами, а вполне конкретными лицами, чьи имена назывались в бесконечных судебных разбирательствах касающихся  территории синагоги и незаконной пристройки к ней.

Вспоминаю, как Михаил Тульчинский, руководивший тогда общественной организацией «Бендерская синагога и община», со слезами на глазах рассказывал о нуждах прихожан. «Здание нуждается в заботливых опекунах, — говорил он, — но где они?»

Встретились мы тогда с представителями общественности Бендер. Я и теперь не перестаю восхищаться теми, кто встал на защиту еврейских духовных ценностей и синагоги. Их обращение к властям мы напечатали в газете «Истоки жизни»(№7, 2009, с.11), чтобы продемонстрировать, что порядочные люди проявляют свою жизненную позицию в любой обстановке и есть везде. Это обращение подписали:  депутат Бендерского Совета народных депутатов по 7 избирательному округу, руководитель Бендерского казачества  А. Локтионов; ОО «Честь и Родина», депутат горсовета А. Гольдинский;  Социал-демократическая партия Приднестровья; Ключарь Свято-Преображенского Собора митрофорный протоиерей Леонид; Политическая партия «Обновление»; ОО «Союз воинов-интернационалистов», ОО «Русская община «Добрыня»,  ОО Общество Белорусской культуры г. Бендеры; ОО Общество «Память»; ООО «Ешан» ЧКВ; Трудовой коллектив завода «Днестр-Авто»; ОО Бендерское Общество инвалидов;  ОО «Фонд защиты прав человека и эффективной политики» г. Тирасполя; ОО «Ветераны ВОВ, труда и вооуженных сил г. Бендеры; Трудовой коллектив завода БМЗ.Честь им и хвала!

По просьбе Главного раввина Кишинева и Молдовы Рэб Залмана Абельского мы составили перечень основных задач и нужд Бендерской синагоги для последующей передачи его тем, кто должен был помочь действующим еврейским храмам.

А потом Михаил Тульчинский организовал для нашей группы своеобразную экскурсию по еврейским  местам Бендер. От всех сохранившихся зданий больниц и синагог, несмотря на их солидный возраст, веяло благородством и неповторимым обаянием ушедшей старины. Все они говорили о когда-то кипевшей здесь жизни, заполненной всем тем, что составляет суть естественного человеческого сообщества.

Предлагаю всем поучаствовать  в фотоэкскурсе десятилетней давности. Что-то теперь со всеми  этими архитектурными раритетами?

Мирослава Лукьянчикова.

1
Теги: , , ,

Шие Ледерман

10.07.2019 Евреи МолдовыЛ-П  Нет комментариев

 

ЛЕДЕРМАН

ШИЕ МОНИК

 (также известен как Маник Лейдерман, Шика Маник, или И. Маник)

10 июля 1909, Бендеры — сентябрь 1973, Бат-Ям, Израиль

Поэт. Писал на идише.

Шике Моник Ле(й)дерман родился в 1909 году в бессарабском городке Бендеры, расположенном на берегу Днестра, в семье ремесленника Шлойме Мониковича Лейдермана; учился в хедере, в русской школе. Подростком уехал в США (1925), жил в Чикаго, учился в Чикагском университете. Дебютировал стихами в газете «Фрайе арбэтэр штимэ» (Свободный рабочий голос, Нью-Йорк) в 1925 году. В 1935 году уехал в подмандатную Палестину, где продолжил активную литературную деятельность. В 1944 году поселился в Хайфе, где организовал писательскую группу и как агент занимался распространением литературы на идише.

И. Моник—Ледерман входил в небольшую группу писателей, которые продолжили творить на идише после приезда в Палестину — в годы, когда самая литературная деятельность на этом языке в Палестине не поощралась сионистским движением, более того — была необыкновенно затруднена. Собрания еврейских литераторов на идише срывались организованными группами воинственно-настроенной молодёжи, типографии и киоски занимающиеся печатной продукцией на этом языке — подвергались бойкотированию, в крайних случаях сжигались. Тем не менее, группа еврейских поэтов, в которую входили Янкев-Цви Шаргел, Йосэф Паперников, Арье Шамри, Авром Лев, с завидным упорством продолжала работать на идише. Одним из таких упорствующих идишских литераторов был Маник-Ледерман. Работал редактором литературы на идише, подготовил к печати произведения ряда авторов, в частности составил мемориальный сборник «Ди идн фун билгорай и красноброд» (евреи Билгорая и Красноброда).

Первый поэтический сборник Моник-Ледермана «Металэнэ квейтн» (Металлические цветы) был выпущен тель-авивским издательством «Тхия» в 1935 году. За ним последовали 4 сборника поэзии, среди них — «Трит ин багинэн» (шаги в рассвете, 1955), «Ин трит фун дайн вандэр» (В поступи твоих блужданий, 1964), «Ин майн глезэрнэм турэм» (В моей стеклянной башне, 1968). Публиковал детские рассказы, басни и стихи в различных периодических изданиях Израиля, участвовал в лексикографической и редакционной работе проекта «Большого словаря еврейского языка» (идиша), четыре тома которого были выпущены на протяжении 1960—1970-х годов под общей редакцией Юдл Марка.

Публиковался в «Киндер-цайтунг» (детская газета, Чикаго), «Цукунфт» (будущее, Нью-Йорк), «Нью-Йоркер вохнблат» (нью-йоркский еженедельник), «Унзер вэг» (наш путь, Нью-Йорк), «Унзер цайт» (наше время, Нью-Йорк), «Вайтер» (дальше, Нью-Йорк), «Калифорниер йонтеф блетер» (калифорнийские праздничные листки, Лос-Анджелес), «Най-велт» (Новый свет, Тель-Авив), «Штамен» (колена Израиля, Тель-Авив), «Блетер» (листки, Тель-Авив), «Ди брик» (мост, Тель-Авив), «Хефтн» (тетради, Тель-Авив), «Лебнс-фрагн» (жизненные вопросы, Тель-Авив), «Циен-югнт» (молодёжь Сиона, Тель-Авив), «Хеймиш» (родное, Тель-Авив), «Дос ворт» (слово, Тель-Авив), «Идише цайтунг» (еврейская газета, Тель-Авив), «Лецте найес» (последние новости, Тель-Авив), «Исроэл-штиме» (голос Израиля, Тель-Авив), в сборниках «Унзерс» (наше, Тель-Авив) и «Исроэл-шрифтн» (‘израильские записки, Тель-Авив), а также в «Идише билдер» (еврейские картинки, Рига), «Дер шпигл» (зеркало, Буэнос-Айрес), «Ди пресе» (пресса, Буэнос-Айрес), «Аргентинер беймелех» (аргентинские деревца, Буэнос-Айрес), «Ин ундзер дор» (в нашем поколении, Буэнос-Айрес), «Илюстрирте литерарише блетер» (иллюстрированные литературные листки, Буэнос-Айрес), «Хефтн» (тетради, Варшава), «Арбетер ворт» (рабочее слово, Париж), «Дер фрайер геданк» (свободная мысль, Париж), «Хайнт» (сегодня, Монтевидео), «Умопхендике идише трибунэ» (независимая еврейская трибуна, Монтевидео), «Дорем-Африке» (Южная Африка, Йоханнесбург), «Кенедер одлер» (канадский орёл, Монреаль), на иврите — в «Хайфа ха-оведет» (рабочая Хайфа), «Ха-арец шелану» (наша земля), «Едиот рамат-ган» (новости Рамат-Гана) и других. Подборка его стихов вошла в «Алманах фун идише шрайбер ин Исроэл» (альманах писателей на идише в Израиле, Тель-Авив, 1962).

0
Теги: , , ,