Категория Е-К

Анатолий Коган

22.09.2015 Е-КЕвреи Молдовы  Нет комментариев

коган_а

КОГАН
АНАТОЛИЙ ШНЕЕРОВИЧ
1927, Кишинёв — 2003, там же
Писатель, журналист, переводчик.

Анатолий Коган родился в семье известного бессарабского живописца и педагога Шнеера Герцевича Когана в Кишинёве. Уже учась в румынской гимназии начал публиковать написанные на румынском языке стихи, рассказы и сказки. После Великой Отечественной войны перешёл на русский язык. Окончил французское отделение филологического факультета Черновицкого университета в 1951 году. На протяжении многих лет работал редактором научного отдела газеты «Вечерний Кишинёв» (в русском и молдавском изданиях), в 1990-е годы под псевдонимом «Виктор Буковиняну» вёл постоянную рубрику «Дословно» в газете «Кишинёвские новости». Умер в декабре 2003 года в Кишинёве. Анатолий Коган — автор исторических повестей и романов о Молдавском княжестве времён господаря Стефана Великого, в том числе «Высокий мост» (1976), «Замок братьев Сенарега» (1979), «Мангупская княжна» (1984), «Час нашествия» (1988), масштабной трилогии «Войку, сын Тудора: Хроника времён Штефана III Великого, господаря Земли Молдавской» (1990), а также документальной повести «Кровавая пена: бессарабский геноцид» (2001) о событиях Холокоста. Трилогия «Войку, сын Тудора» в 2003 году стала первым выпущенным в Молдавии шрифтом Брайля изданием (13 томов, фонд Prosan, Нидерланды, под эгидой Молдавского общества слепых). В жанре научной фантастики А. Ш. Коганом были опубликованы романы «Путешествие в Туран» (1990) и «De profundis (В пучине)», рассказы «Воскрешение драконов», «Белый лыжник», «Скала Кариатид».

0
Теги: , , ,

Константин Кондря

22.09.2015 Е-КЕвреи Молдовы  Нет комментариев

кондря

КОНДРЯ
КОНСТАНТИН АБРАМОВИЧ
(Колмен Абрамович Кон)
27 ноября 1920, Дорохой, Румыния — 2 августа 2009, США
Поэт, драматург, писатель-сатирик, переводчик.

Родился в семье мясника. Рос и учился в Плоештах (Румыния), окончил бухарестский лицей «Cultura». В 1940 году с присоединением Бессарабии к СССР, переехал в Кишинёв. Окончил Кишинёвский педагогический институт им. И. Крянгэ в 1945 году. Работал в редакциях молдавских газет «Тинеримя Молдовей» (Молодёжь Молдавии) и «Скынтея Ленинистэ» (Ленинская искра), в литературном журнале «Нистру» (Днестр) и сатирическом — «Кипэруш» (Перчик). Первый стихотворный сборник «Тинереце» (Молодость) вышел в 1949 году, за ним последовал ряд сборников и том избранных стихотворений «Версурь» (Стихи) в 1958 году. В 1950—70-е годы отдельными изданиями выходили юмористические стихи и очерки Кондри, как на молдавском языке, так и в русских переводах: «Стихи» (1955), «Чёрт не дремлет» (1965), «Когда я был справочным бюро» (1979) и другие. Как драматург дебютировал в 1957 году исторической драмой в четырёх действиях «Зиле де кумпэнэ» (Дни испытаний), в русском переводе — «Лихая година» (1959); в 1960 году опубликовал лирическую комедию «Флорь де кымп» (Полевые цветы); в 1971 году на русском языке вышла комедия в трёх действиях «Дети и яблоки» (молдавское издание «Копий ши мереле» — 1961); автор пьес «Человек из Валенсии» и «И даже через сто лет…». Его произведения в переводах на русский язык печатались на страницах «Комсомольской правды», «Литературной газеты», а также в журналах «Крокодил», «Юность», «Мурзилка». Много переводил с других языков. Отдельными изданиями в его переводе вышли «Комедии» Мольера, «Школа злословия» Шеридана, (1969), «Кукольный дом» Ибсена (1971), «Пьесы» Лопе де Веги (1978), «Трагедии» Шекспира (1978), «Будденброки» Томаса Манна (1979), «Три мушкетера» Дюма (1979), «Король забавляется» Гюго (1981). Константин Кондря также автор книг для детей и юношества, сборника о происхождении крылатых слов древнегреческой мифологии (1979), автор сценария художественной ленты «При попытке к бегству» (1965, совместно с С. Шляху), кинокомедии «Свадьба во дворце» (1969), исторической драмы «Дмитрий Кантемир» (1971) и мультипликационного фильма «Кошелёк с денежками» (1970) киностудии Молдова-филм. Был Членом Союза Писателей и Союза кинематографистов Молдовы пока не решил эмигрировать за рубеж в 1978 году и стал отказником, вследствие чего был исключён из молдавского Союза писателей и уволен с работы (в эти годы занимался переводами через знакомых литераторов — например, вместе с А. Козмеску перевёл роман И. Эренбурга «Буря»). А в 1988 году все же эмигрировал в Сиэтл, США. Cтал писать публицистические заметки на русском языке ( в газетах «Русский мир», «Еврейский мир» и «Форвертс») лишь в 2003 году. Умер 2 августа 2009 года в Сиэтле, США. [труды]

0
Теги: , , ,

Яков Копанский

22.09.2015 Е-КЕвреи Молдовы  Нет комментариев

копанский

КОПАНСКИЙ
ЯКОВ МИХАЙЛОВИЧ
23 марта 1930, Каушаны — 18 июля 2006, Кишинёв
Историк, профессор.

Родился в семье приказчика мануфактурного магазина. Учился в хедере, затем в румынской школе. В начале Великой Отечественной войны с матерью эвакуировался из Бессарабии. После войны семья вернулась в Каушаны, потом перебралась в Бендеры, где Яков Копанский закончил среднюю школу. В 1954 году Я. М. Копанский окончил исторический факультет Кишинёвского государственного университета и поступил на работу в молдавский филиал Академии Наук СССР, в 1956—1991 годах был старшим научным сотрудником и заведующим отделом Института истории, участвовал в составлении двухтомной «Истории Румынии». В 1979—1989 годах — преподавал в Кишинёвском государственном педагогическом институте имени И. Крянгэ. С 1992 года был главным научным сотрудником и впоследствии заведующим Отделом истории и культуры евреев Молдовы (иудаики) Института межэтнических исследований Академии Наук Молдовы. Опубликовал ряд работ по истории евреев Бессарабии, в частности обнаруженные им архивные материалы о Кишинёвских погромах 1903 и 1905 годов. Вплотную заниматься историей евреев Бессарабии и Молдавии Я.М Копанский начал с 1992-го. Именно последний 12-летний период его жизни стал наиболее активным и плодотворным этапом в его деятельности. Вышли в свет его научные и научно-популярные монографии, брошюры, статьи по истории общественно-политической жизни евреев Бессарабии, международным отношениям в межвоенный период, серия биографических очерков об участниках революционного движения, в том числе – евреев: Самуиле Бубновском, Иосифе Бужоре, Хаиме Герштейне, Хае Лившиц и других. Яков Михайлович изучал и публиковал обнаруженные им материалы о еврейских по-громах, о роли «Джойнта» в жизни евреев Молдовы, об истории благотворительных организаций в Бессарабии. С 1997 года — председатель общественного совета еврейской благотворительной организации «Хэсэд Иегуда» в Молдавии. Награждён орденом Gloria Muncii. В 2010 году, когда замечательному учёному и человеку Якову Михайловичу Копанскому исполнилось бы 80 лет, его сын Александр и друзья покойного профессора подготовили к изданию ещё один труд: «Исторические портреты видных деятелей еврейского движения в Бессарабии и Молдавии ХХ века» — книга очерков об известных, малоизвестных и порой совершенно не известных широкому читателю видных деятелях еврейского движения.

0
Теги: , ,

Леонид Корняну

22.09.2015 Е-КЕвреи Молдовы  Нет комментариев

корняну
КОРНЯНУ (Корнфельд)
ЛЕОНИД ЕФИМОВИЧ
1 января 1909, Кошница — 26 ноября 1957, Кишинёв
Писатель.

Окончил педагогический институт в Тирасполе, литературный институт в Харькове (1932) и аспирантуру при Московском институте философии, литературы и истории (кандидат философских наук). С 1936 года работал в научном институте Молдавской АССР и преподавал в Тираспольском педагогическом институте. Первые стихи Леонид Корняну опубликовал в журнале «Молдова литерарэ» (Литературная Молдавия) в 1929 году, а уже в следующем году вышел первый поэтический сборник «Версурь фелурите» (Разные стихотворения, 1930). В 1933 году в Тирасполе вышел сборник «Авынтурь» (Вдохновение), в 1939 году — «Кынтече ши поезий» (Песни и стихотворения). Корняну был одним из зачинателей детской литературы в Молдавской АССР и на протяжении многих лет собирал молдавские народные песни, пословицы и поговорки. В 1939 году совместно с композитором Давидом Гершфельдом издал книгу «Кынтече нородниче молдовенешть» (Молдавские народные песни, с нотами), в 1941 году — «Провербе ши зикэторь нородниче молдовенешть» (Молдавские народные пословицы и поговорки). В годы Великой Отечественной войны воевал в действующей армии; по демобилизации поселился в Кишинёве. В эти послевоенные годы Корняну написал ряд пьес (в том числе музыкальных комедий), поставленных различными театрами республики: «Ын вэиле Молдовей» (В долинах Молдавии, совместно с Яковом Кутковецким, музыка Е. Коки, 1945), «Феричиря Мэриоарей» (Марийкино счастье, совместно с В. Геркеном, музыка Е. Коки, 1951), «Ковёр Иляны» (1953), «За голубым Дунаем» (1955), «Изворул фрэцией» (Источник братства, 1956), водевиль «Горечь любви» (1957). Некоторые из них вошли в изданный на русском языке Госиздатом в Кишинёве сборник «Пьесы» (1956); пьеса «Марийкино счастье» ставилась русскими театрами в разных городах СССР. В 1955 году по сценарию Леонида Корняну режиссёром Борисом Барнетом был поставлен первый игровой фильм киностудии «Молдова-филм» «Ляна». Вторым режиссёром фильма был Марлен Хуциев, а режиссёром — практикантом — Леонид Гайдай. В 1947 году вышел поэтический сборник «Из долины Днестра» и уже посмертно том избранных произведений (1958), книги «Версурь» (Стихи, 1965) и «Поезий» (Стихотворения, 1970). Леонид Корняну перевёл на молдавский язык произведения Тараса Шевченко, Владимира Маяковского, Александра Безыменского, Демьяна Бедного и других поэтов, роман «Герой нашего времени» М. Ю. Лермонтова, а также Устав коммунистической партии СССР.
[произведения]

0
Теги: ,

Иза Кремер

22.09.2015 Е-КЕвреи Молдовы  Нет комментариев

кремер

КРЕМЕР
ИЗАБЕЛЛА ЯКОВЛЕВНА
21 октября 1887, Бельцы — 7 июля 1956, Аргентина
Певица, артистка оперы и оперетты.

Родилась в семье Якова Кремера и Анны Розенблит. У Изабеллы с ранних лет проявились музыкальные способности. Первую песню на идиш услышала в колыбели из уст своей матери. Когда ей было пять, увлеклась еврейской свадебной музыкой, а в юности писала стихи о нищете своего народа. Тридцать лет спустя Иза Кремер станет первой певицей, которая начала петь на идиш со сцены. Несмотря на семейные трудности, родители всё вкладывают в музыкальное развитие дочери. С 1912 года она в течение двух лет в Милане учится пению у известного педагога Луиджи Ронци, выступает в небольших театрах, затем возвращается на родину. Её приглашают в Одессу, где она дебютирует в опере Пуччини «Богема». Затем следует партия Виолетты в «Травиате». Среди оперетт, в которых она участвовала, были «Нищий студент», «Идеальная жена», «Наконец один», «Польская кровь». После революции, в 1919 году, Иза Яковлевна Кремер, вместе со своим мужем, редактором «Одесских новостей» Хейфецом, эмигрирует во Францию. Позже, оставив мужа, она гастролируя по многим странам мира, приобретает мировую известность, не только как прекрасная исполнительница песен и романсов, но и завоёвывает славу как киноактриса. В 1923 году, несмотря на антисемитские выступления и даже звучавшие в ее адрес угрозы смерти, Иза Кремер дала концерт для евреев Варшавы. В 1933 году она приехала в Германию, чтобы выступить в Обществе еврейской культуры. 1934 году, во время своего очередного турне по Южной Америке Иза познакомилась с Грегорио Берманном, педагогом по профессии и социалистом по убеждениям. Девять лет спустя они заключили брак по доверенности в Мексике. В 1943 году уже немолодая, но прославленная Иза Кремер приглашена Черчиллем специально для того, чтобы петь для Сталина. Главы трех великих держав – СССР, США и Великобритании — встречаются на Тегеранской конференции, чтобы обсудить ход войны и судьбы мира. Для Сталина, Черчилля и Рузвельта поют четверо легендарных исполнителей 30-40-х: немка Марлен Дитрих, француз Морис Шевалье и русский Вадим Козин. Кстати, для Козина это закончилось пожизненной ссылкой в Сибирь… До сих пор выбор Черчилля поражает. Изу Кремер, о которой мы сегодня практически ничего не знаем, он поставил в один ряд с самыми прославленными исполнителями! В марте 1946 года на фирме «Сева рекорд» вышли новые граммофонные пластинки Изы Кремер — «популярные песни на еврейском языке». Из-за своей весьма активной общественной деятельности в Аргентине, где Иза жила с мужем, супруги пострадали: Берманн потерял работу, а Изу отлучили от больших залов. Но они остались верными своим идеалам мира и справедливости. Иза Кремер передавала средства от своих концертов жертвам Холокоста, дала концерт в поддержку только что появившегося государства Израиль. Все это привело к тому, что в последние годы ее карьеры в Аргентине певицу практически не было слышно — ее всячески замалчивали. В 1956 году врачи диагностировали у Изы Кремер запущенный рак желудка. Она, вступив в общество аргентино-советской дружбы, даже готовилась приехать на родину, но за несколько дней до предполагавшегося отъезда её не стало. Знаменитую песню «Майн штэйтэлэ Бэлц» (Мой штетл Бельцы) на идише написали специально для Изы Кремер поэт Яков Якобс и композитор Александр Ольшанецкий. Она же впервые и исполнила эту песню в оперетте «Дос лид фун гето» (Песня из гетто), поставленной в Нью-Йорке в 1932 году.

0
Теги: , ,