Категория Блог

Cartea Raiului

07.11.2016 Блог  Нет комментариев

mangherCARTEA RAIULUI e o carte scrisă de Itic Mangher şi publicată în 1939.

Versiunea în limba română pe care am lecturat-o a apărut în anul 1978 la editura Kriterion în traducerea lui Iosif Andronic (originalul e în limba idiş) sub titlul complet de ” Cartea Raiului neasemuita descriere a vietii lui Șmul Abe Abervo”.

Cartea am imprumutat-o de la biblioteca Safran situata pe strada Negustori din Bucuresti deschisa tuturor zilnic 8-15 .

Cartea e o poveste despre Rai, de unde un copil se naste pe pamant si in urma unui bine ticluit siretlic nu uita cum era in Rai asa ca le povesteste deindata parintilor si mai marilor satului cele mai de seama evenimente din viata sa ingereasca. Autorul se identifica cu eroul romanului fiind si el prea des pus in situatia de a-si abandona caminul in cautarea unui destin mai bun.

Itic Mangher s-a nascut in Cernauti in 1901 pe atunci in Imperiul Austro-Ungar. In prejma razboiului se muta in Iasi, in 1921 se muta in Bucuresti iar in 1927 pleaca in Polonia la Varsovia unde cunoaste cea mai imbelsugata perioada de creatie. In 1938 pleaca la Paris de unde ajunge in Anglia si traieste 11 ani neimpliniti. In 1958 pleca in Israel unde isi gaseste sfarsitul in 1969. Baladele sale scrise in idis sunt pline de farmec si intelesuri cu o gama variata de teme de la suferinta pana la trairile comune ale societatii evreiesti.

Viata lui Mangher a facut subiectul unui documentar realizat de Radu Gabrea si numit “Itzik Manger”.

Raiul descris e un rai pamantean cu saraci si bogati, cu dezamagiri si sperante avand drept vecini un rai crestin si un altul musulman. Eroul romanului are ocazia de a face o plina de evenimente drumetie in raiul crestin iar din raiul musulman o trupa de iluzionisti turci face o vizita in raiul evreiesc chiar inainte de a se petrece exilarea pe pamanat a eroului nostru Șmul Abe.

Raiul e descris asadar drept un pamant oarecare, un colt din pamantul nostru necajit care zilnic ne sileste sa ne gandim la rai.

in prefata publicata in ianuarie 1939 Mangher scria “in aceasta carte de o voioasa deznadejde, in acest ras-plans se afla mai multe din cele mai intime clipe traite: multe din propria-mi viata, suferinta si iubire.

Cititorul ramane fermecat de o carte unica si mai multe regrete: de a nu putea savura cartea in forma ei initiala in limba idis si de a nu putea accesa in limba romana prea multe din scrierile consacrate in limba idis.

Dau mai jos un mic fragment:

La o adunare a îngerilor, s-a ajuns așa departe încât îngerul Ioine Toib a prezentat propunerea să se ceară Stăpânitorului Lumii să limiteze drepturile sfinților și să fixeze o anumită cotă de intrare a lor în Rai. Mai toți îngerii au aplaudat această propunere. Aproape sigur că ar fi întrunit majoritatea. Da’ sfinții au avut noroc. Întru apărarea lor s-a ridicat, în ultima clipă, un înger cu păr gălbui, cam mistic pe numele lui Reziel. El s-a ridicat și a ținut o cuvântare. Din ce-a vorbit nimeni nu a înțeles nimic. Îndeobște, e greu de înțeles ceva din vorbirile acestui înger. Dar totuși un lucru a reieșit din luarea sa de cuvânt- anume ca el le ținea partea sfinților, că e împotriva propunerii făcute de îngerul Ioine Toib Poise Isruel- trădător al lui Israel – și Haman. Se iscă zarvă. Îngerul Reziel se bucura de prestigiu în Rai. Tocmai pentru că nu se întelege nimic din vorbirile lui, mulți presupun că, vedeți dumneavoastră, cine știe ce întelepciune ‘naltă zace în ele.

si bonus una din cele mai cunoscute poeme ale sale: transliterarea si traducerea in engleza

Afn veg shteyt a boym, / On the road stands a tree,

Shteyt er ayngeboygn, / It stands bent over,

Ale feygl funem boym / All the birds of the tree

Zaynen zikh tsefloygn. / Have dispersed.

Dray keyn mizrekh, dray keyn mayrev, / Three toward the east, three toward the west,

Un der resht keyn dorem, / And the rest toward the south,

Un dem boym gelozt aleyn / And have left the tree alone

Hefker far dem shturem. / Unlooked-after before the storm.

Zog ikh tsu der mamen, “her, / I say to my mother, “Listen,

Zolst mir nor nit shtern, / Don’t interfere with me,

Vel ikh, mame, eyns un tsvey / Mother, I will in no time

Bald a foygl vern. / Soon become a bird.

Ikh vel zitsn afn boym / I will sit on the tree

Un vel im farvign / And will put him to sleep

Ibern vinter mit a treyst, / Over the winter with consolation,

Mit a sheynem nign.” / With a beautiful melody.”

(refrain)

Zogt di mame, “nite, kind,” / Says the mother, “No, child,”

Un zi veynt mit trern, / And she cries with tears,

“Vest kholile afn boym / “On the tree, God forbid, you will

Mir farfroyrn vern.” / Freeze to death on me.”

Zog ikh, “mame, s’iz a shod / Says I, “Mother, (your tears) are a waste of

Dayne sheyne oygn, / Your beautiful eyes,

Un eyder vos un eyder ven, / Before you know it,

Bin ikh mir a foygl.” / I will become a bird.”

Veynt di mame, “Itsik, kroyn, / Cries the mother, “Itsik, my crown,

Ze, um gotes viln, / For God’s sake,

Nem zikh mit a shalikl, / Take with you a scarf,

Kenst zikh nokh farkiln. / You can catch cold.

Di kaloshn tu zikh on, / Put on your galoshes,

S’geyt a sharfer vinter, / It is a bitter winter,

Un di kutshme nem oykh mit, / And also take the fur hat,

Vey iz mir un vind mir.” / Woe is me, woe is me.”

(refrain)

“Un dos vinter-laybl nem / “And your winter undershirt

Tu es on, du shoyte, / Put on, you blockhead,

Oyb du vilst nit zayn keyn gast / If you do not want to be a guest

Tsvishn ale toyte.” / Among the dead.”

Kh’heyb di fligl, s’iz mir shver, / I lift up my wings, it’s hard for me,

Tsu fil, tsu fil zakhn / In too many, too many things

Hot di mame ongeton / Has my mother dressed

Ir feygele, dem shvakhn. / Her little bird, the weak one.

Kuk ikh troyerik mir arayn / I gaze sadly into

In mayn mames oygn, / My mother’s eyes,

S’hot ir libshaft nit gelozt / Her love has not let me

Vern mir a foygl. / Become a bird.

Afn veg shteyt a boym, / On the road stands a tree,

Shteyt er ayngeboygn, / It stands bent over,

Ale feygl funem boym / All the birds of the tree

Zaynen zikh tsefloygn. / Have dispersed.

Sursa: Davidlev’s Weblog. – BLOGUL UNEI VIETI NOI

15

Еврейская мудрость

06.11.2016 Блог  Нет комментариев

t1

  • Когда шофер верит в бессмертие, то жизнь пассажира в опасности.
  • Женщина — как сельская шапка: кто ее наденет, тому она и в пору.
  • Зачем тебе шпоры, если нет коня?
  • Издали все люди неплохие;
  • Излечение от тяжелой болезни добавляет пуд здоровья.
  • Иногда жена как собака в доме.
  • Когда верят лжецу? Когда он сам говорит, что врёт.
  • Двое дерутся — третьему благо.
  • Когда не додумывают головой, докладывают из кармана.
  • Когда один слепой ведет другого, оба падают в яму.
  • Кто ленив — тому нечего кушать.
  • Кто хочет — тот может.
  • Лекарство ищи в миске.
  • Лжец не верит никому.
  • Много песнопений – мало лапши.
0

Albert Einstein

06.11.2016 Блог  Нет комментариев

Albert Einstein in 1946. Portrait by photographer Fred Stein (1909-1967) who emigrated 1933 from Nazi Germany to France and finally to the USA.

ALBERT

E I N S T E I N

1879 –  1955

Fizician

  • N-ar trebui ca descoperirea reacţiei nucleare în lanţ să provoace distrugerea omenirii, aşa cum nici descoperirea chibriturilor n-a făcut-o.
  • Nu mă gândesc niciodată la viitor, el vine destul de repede.
  • Idealurile care mi-au luminat calea şi mi-au redat din timp în timp curajul de a înfrunta viaţa cu bucurie, au fost: bunătatea, frumuseţea şi adevărul.
  • Fericiţi cei care visează, cei care au idei frumoase, cei tandri, fericiţi cei care rămân copiii sufletului. Fericiţi cei pe care teama nu îi face să renunţe la iubire.
  • Caracterul este destinul.
  • Pasiunile politice, oriunde ar fi stârnite, cer victimele lor.
  • Mintea intuitivă este un dar divin, iar mintea raţională este servitorul fidel al acesteia. Noi am creat o societate care onorează servitorul şi a uitat darul.
  • Trebuie să înveţi regulile jocului, iar apoi trebuie să joci mai bine decât oricine altcineva.
  • Relativitatea se aplică la fizică, nu la etică.
  • Toată ştiinţa nu-i decât rafinarea gândirii de zi cu zi.
  • Dacă oamenii sunt buni doar pentru că se tem de o pedeapsă şi speră într-o răsplată, atunci suntem, într-adevăr, o adunătură jalnică.
  • Dacă nu poţi explica ceva unui copil de şase ani, atunci nici tu nu ai înţeles.
  • A devenit cumplit de evident că tehnologia ne-a depăşit umanitatea.
  • N-ar trebui ca descoperirea reacţiei nucleare în lanţ să provoace distrugerea omenirii, aşa cum nici descoperirea chibriturilor n-a făcut-o.
  • Idealurile care mi-au luminat calea şi mi-au redat din timp în timp curajul de a înfrunta viaţa cu bucurie, au fost: bunătatea, frumuseţea şi adevărul.
0

«Мужские» книги

05.11.2016 Блог  Нет комментариев

Ни дня без праздника! С 2000 года, с лёгкой руки М. Горбачёва, мировая общественность стала отмечать ВСЕМИРНЫЙ ДЕНЬ МУЖЧИН (World Men’s Day) ежегодно в первую субботу ноября (в этом году выпадает на 5 число). Для справки: существует еще и МЕЖДУНАРОДНЫЙ МУЖСКОЙ ДЕНЬ (International Men’s Day), отмечаемый ежегодно 19 ноября в Республике Тринидад и Тобаго, США, Великобритании, Ямайке, Австралии, Индии, Сингапуре, Мальте и в Южной Африке.

А нам, библиотекарям, были бы праздники, а книги к ним мы всегда найдём 🙂

Так что поздравляем всех мужчин с замечательным праздником и предлагаем книги, названия которых заставляют трепетать женские сердца.

golman

И. Гольман. ИГРЫ ДЛЯ МУЖЧИН СРЕДНЕГО ВОЗРАСТА. Женщины любят героев — это вам подтвердит каждый мужчина. И ни один мужчина, даже если он серьезный бизнесмен и почтенный отец семейства, не откажется от авантюры. Длинный автопробег, организованный неутомимым главой рекламного агентства, иначе как авантюрой назвать было нельзя. Впрочем, на старте никто не подозревал, что впереди их ждут не только удовольствия от преодоления препятствий, незабываемые встречи, но и нешуточные опасности. Хотя, знай они обо всем заранее, вряд ли отказались бы от задуманного — мужчины любят совершать героические поступки и с удовольствием рассказывают о них женщинам.

larina

Е. Ларина. МУЖЧИНА ДЛЯ КЛАССНОЙ ДАМЫ. «Не верь мужчинам!» — таким жизненным девизом руководствуется Таня Никитина, скромная учительница, родившаяся под знаком Рака. Пережив тяжелый развод, Таня решает, что романтическим иллюзиям больше не место в ее жизни. Она начнет все заново и уж на этот раз никому не позволит разбить ей сердце!.. Таня устраивается на новую работу, с головой погружается в круговерть школьной жизни. Однако сердцу не прикажешь Танин избранник обаятелен, уверен в себе и богат. Но как удержать любимого, когда коварные соперницы-завистницы строят козни, чтобы увести его?

leonidova

Л. Леонидова. МУЖЧИНА ВЫСШЕЙ ПРОБЫ. Главный герой книги — директор престижного частного лицея — красив, умен и обаятелен. Он – кумир всех учеников, недоступная мечта старшеклассниц и объект охоты молоденьких учительниц. И этот безупречный мужчина готов составить счастье скромной преподавательницы литературы. Неужели чудеса все-таки случаются? Однако наступает день свадьбы, и герой… внезапно исчезает. Что произошло? Это была жестокая шутка с его стороны или случилось что-то ужасное? Невеста теряется в догадках, но твердо намерена дождаться жениха.

marshall

Дж. Маршалл. САМЫЙ КРАСИВЫЙ В МИРЕ МУЖЧИНА. Что может связывать домохозяйку, стриптизершу и сотрудницу лондонского издательства? Оказывается, всем трем сильно подпортил жизнь Самый Красивый в Мире Мужчина. Но лишь после того, как его находят утонувшим в бассейне, женщины узнают страшную правду — о себе, друг о друге и о человеке, за которым десятилетиями гонялись по свету. Впервые встретившись в полицейском участке, они понимают, насколько обманчивой может быть мужская красота.

marshand

М. Маршанд. МОЙ МУЖ – ГОСПОДИН. Бенджамин Чейз — не мой тип. Он несносный. Он высокомерный. И не воспринимает ничего всерьёз. Я бы лучше умерла, чем встречалась с ним. Но у него на этот счет другое мнение. Он должен жениться на протяжении следующих девяти месяцев или проиграет свою компанию бывшей жене. И очевидно, я наиболее подходящая холостячка в городе. Если я приму предложение — у меня будет состояние, и я смогу доказать свои актерские способности, сыграв роль всей своей жизни. Но вместе с тем мне нужно будет принять его причуды — мне придется притворяться его собственностью. Он говорит, что все это игра, но мой разум велит мне бежать. Я должна напоминать себе, что все не всерьез. Это всего лишь игра… Верно?

moriarti

Л. Мориарти. ТАЙНА МОЕГО МУЖА. Некоторым тайнам лучше оставаться взаперти навсегда. Представьте себе, что ваш муж написал письмо, которое вы должны вскрыть после его смерти. Вообразите, что письмо раскрывает мрачную тайну, которая способна разрушить не только ваш устоявшийся быт, но и искалечить судьбы многих окружающих вас людей. Сесилия Фицпатрик – прекрасная жена и мать трех подрастающих дочерей – случайно находит письмо, написанное ее супругом много лет назад с просьбой вскрыть после его смерти. Но ее муж еще жив и здоров. Он просит ни в коем случае не вскрывать это послание. Однако Сесилия все же вскрывает письмо, и страшная тайна, которую она узнает из него, кардинально изменяет жизнь не только ее семьи, но и людей, которых она едва знает…

murakami

Х. Мураками. МУЖЧИНЫ БЕЗ ЖЕНЩИН. В сборнике рассказов, в самом названии которого заключен мотив и ключевая идея всех новелл: главные герои – мужчины, те, кого по самым разным обстоятельствам покинули женщины, те, кто потерял любовь всей своей жизни или не добился таковой. Профессор Токийского университета Мицуёси Нумано написал о сборнике так: «После прочтения в подсознании остается блюзовая тоска от невозможности женщинам и мужчинам, пусть даже самым близким, понять души друг друга до конца. Современные люди, потерявшие веру в богов и собственное предназначение, развили в себе так называемый «орган одиночества», помогающий им врать даже тем, кого любишь всем сердцем, и избавиться от этого продукта душевной мутации уже просто не в состоянии».

tokareva

В. Токарева. МОИ МУЖЧИНЫ. «Собакин, Михалков, Войнович, Данелия, Горбачев – вот они, архитекторы моей жизни. Я, конечно, и сама тоже внесла свой вклад, а именно – труд. Я написала двадцать томов, и за меня это никто не мог бы сделать. И тем не менее: литературный талант очень трудно обнаружить. Талант певца или художника – запросто. Человек поет или рисует – сразу заметно. А писать… Все умеют писать, всеобщая грамотность с тридцать седьмого года. Я могла бы и не распознать свои литературные способности. Работала бы учительницей пения: вахадили гу-си… И так всю жизнь. Мое предназначение умирало бы во мне. Я ходила бы нервная и несчастная. Но я избежала этой участи. Я всегда занималась тем, что мне интересно. Это счастье. Я выиграла свою жизнь». В. Токарева

ustinova

Т. Устинова. МИФ ОБ ИДЕАЛЬНОМ МУЖЧИНЕ. Вы верите в идеальных мужчин? Сергей Мерцалов был именно таким – гениальный хирург, талантливый бизнесмен, любящий муж, отец и примерный сын… Но все это осталось в прошлом. Сергея нашли убитым в своем дворе, за ним в последнее время кто-то следил. Впрочем, точно так же, как и за Клавой Ковалевой – бедной одинокой женщиной. Но в ходе следствия всплывают весьма неприятные факты, миф об идеальном мужчине развеивается – помимо любимой семьи, у него была женщина и внебрачный сын. Что же еще постыдное совершил убитый? И что за грешки водятся за Клавой, если ей по прихоти неизвестного палача жить оставалось всего несколько дней…

harvi

Ст. Харви. ВЫ НИЧЕГО НЕ ЗНАЕТЕ О МУЖЧИНАХ. В своей книге автор раскрывает мужские тайны. «У меня четыре дочери, – говорит он, – и я хочу, чтобы они трезво смотрели на отношения и понимали, к чему они их приведут». Чего ждать от мужчины, когда ему 20, 30, 40, 50 лет и больше? Как вывести его на чистую воду, используя метод допроса ЦРУ? Почему любовницы чаще всего оказываются в проигрыше? Что делать в ситуации, когда вы уже давно вместе, а он все никак не сделает предложения? Как достичь гармонии в постели, на кухне и в семейном бюджете? На эти и многие другие важные вопросы вы найдете честные мужские ответы в книге «Вы ничего не знаете о мужчинах».

Идея: Книжный Континент

 

19
Теги: ,

Последний романтик Европы

03.11.2016 Блог  Нет комментариев

images (4)Ицик МАНГЕР: 30 мая 1901, Черновицы, Австро-Венгрия — 21 февраля 1969, Тель-Авив, Израиль — еврейский поэт, писавший на идишe. Имя Ицика Мангера носит еврейская библиотека г. Кишинёва.

…………………………………………………………………………………………………………………………………..

Трудно сказать, кто из еврейских поэтов был самым великим, да и не за чем устраивать такие соревнования. Но зато мы точно знаем, кто из них был и остается самым любимым. Это Ицик Мангер, десятки стихотворений которого стали народными песнями.

Ицик Мангер родился в 1901 году в Коломее (Восточная Галиция, современное украинское название Коломыя), но его детство прошло в Черновицах.

Черновицы – щегольская «маленькая Вена», зажатая в глухом восточноевропейском углу между гуцульскими Карпатами, молдаванскими степями и галицийскими нивами, – была не только столицей австрийской Буковины, но и одной из литературных столиц Европы. Черновицкие евреи, по крайней мере образованные, говорили не на идише, а на немецком. Из Черновиц вышла целая плеяда первоклассных поэтов, писавших на немецком языке. В то же время в окрестных буковинских и галицийских местечках и селах евреи продолжали говорить на идише.

Мангер родился в семье портного, его дед был деревенским извозчиком. Но сам будущий поэт учился в черновицкой «Кайзергимназиум» и рос человеком высокой немецкой, точнее, австрийской культуры.

И все-таки Мангер выбрал идиш. Сказалось и то, что дома говорили на идише, и поездки на лето к дедушке в галицийскую деревню Стопчет. Но главную роль сыграло то, что в 1915 году семья Мангера переехала в Румынию, в Яссы, город, в котором было много вина, румынских и цыганских песен и сочного молдавского идиша.

Мангер начинает публиковаться в еврейских журналах Румынии, выпускает первую книгу стихов в Бухаресте. Но Румыния – периферия еврейского литературного мира, и в 1929 году молодой поэт переезжает в Польшу, в Варшаву, столицу еврейской литературной жизни.

До 1938 года Мангер живет в Варшаве. Это его лучшие творческие годы. Именно в Польше он написал самые восхитительные свои баллады. В Варшаве Мангер много и успешно работает, в том числе для театра и кино, создает несколько сборников стихов и прозы, среди них – одну из вершин своего творчества, «Хумеш-лидер» («Песни Пяти­книжия»). В 1938 году он уезжает в Париж и там пишет свое главное прозаическое произведение – бурлескный роман «Удивительное жизнеописание Шмуэл-Абы Аберво (Книга рая)». Вторая мировая война застала поэта в Париже. Во время войны Мангер жил в Лондоне, в пятидесятых-шестидесятых годах – в Нью-Йорке.

В поздние годы Мангер все больше обращается к строгим формам: в частности, он создает цикл замечательных сонетов. И все-таки «Золотая пава скрылась вдали, / Улетела искать вчерашние дни». В 1946 году Мангер выступал на открытии памятника героям восстания в Варшавском гетто вместе с Юлианом Тувимом и Авраамом Шлёнским. Над руинами Варшавы Мангер прочитал по-русски пушкинские строки:

Я памятник себе воздвиг нерукотворный, / К нему не зарастет народная тропа», а потом сказал: «Раньше народ приходил на могилу своего поэта, а теперь поэты приходят на могилу своего народа». Ему, как и другим еврейским поэтам, не для кого стало писать.

Поэт пережил не только своих читателей, но и свою семью, которая сгорела в пламени Катастрофы. Незадолго до смерти Ицик Мангер переехал в Израиль, где и умер в 1969 году. Имя Ицика Мангера носит израильская литературная премия, вручаемая писателям, пишущим на идише.

Ицик Мангер был последним романтическим поэтом Европы. Свой итоговый сборник он назвал «Песня и баллада». Ему, наследнику Тракля, Гофмансталя и Верлена, удалось – быть может, в последний раз – вернуть лирическую традицию к ее фольклорным корням.

Валерий Дымшицдымшиц

20