Категория Блог
Незабываемая встреча
11.12.2017 Блог
Людмиле Вениаминовне ВАВЕРКО – выпускнице музыкальной школы им. П. Столярского, класс педагога Розы Рейнгбальд (учительницы Эмиля Гилельса) — пианистке, педагогу, коренной одесситке, обладателю званий Maestru în Artă и Gloria Muncii — исполнилось 90 лет!
Юбилейный вечер состоялся 2 декабря в большом концертном зале Академии музыки, Театра и Изобразительных искусств.
Открыл вечер ученик Л. Ваверко – Заслуженный деятель искусств пианист Юрий Махович. Хор студентов спел «Многая лета».
Было много поздравлений от Академии Музыки, Театра и Изобразительного искусства, Национальной филармонии им. Н. Сулака, организации КЕДЕМ, музыкальных школ и училищ Кишинева, Тирасполя и Ясс (Румыния).
Композитор Константин Руснак посвятил юбиляру стихи, Мариан Стырча сыграл своё фортепианное сочинение на «Еврейскую тему» З. Столяра.
Исполнители из числа студентов дарили музыкальные подарки — произведения Шопена, Аренского, Брамса, которые были исполнены на высочайшем уровне.
Ведущий вечера зачитал письма-поздравления от многих учеников Людмилы Вениаминовны, которые сейчас живут во многих странах. Это был воистину праздник выражения любви своему педагогу.
Людмила Ваверко рассказала о двух книжных изданиях, первое из которых ей помогала написать музыковед Е. Мироненко. Книга «Ирина Столяр» – о её дочери. Второе издание — «Воспоминания Людмилы Ваверко», которое совсем скоро выйдет в свет. Первое издание уже поступило в фонд отдела искусств.
Заключительным аккордом юбилея стало выступление солистов Национальной филармонии им. С. Лункевича Анатолия Лапикуса и Юрия Маховича и слова Людмилы Ваверко, обращённые ко всем, кто пришел на этот вечер — Музыка — это смысл моей жизни и вся моя жизнь!
Эмоции переполняли меня в тот вечер, потому что значимость этого события трудно переоценить. А на меня нахлынули и личные воспоминания.
Вспомнилось наша дружба, наши беседы и шутки с Людмилой Вениаминовной и Зиновием Лазаревичем у них дома на улице Крянгэ.
В памяти пронеслись творческие вечера, известные люди, которые в течении десяти лет принимали участие в работе Музыкального салона, который мы вели с З. Столяром. Он ещё и мой первый учитель, который привел меня в мир еврейской песни.
Ирочка Столяр, их дочь — прекрасный педагог, добрейшая душа и огромной эрудиции человек. Уже после её ухода из жизни совместно О. Купцовой был организован при нашей библиотеке Клуб кишиневских одесситов, о котором Ира очень мечтала.
Ловлю себя на мысли о том, что их музыкальная семья проходит золотой нитью через жизнь Еврейской общины Молдовы, Еврейской библиотеки и через мою жизнь.
Это подарок от Бога и благодарность им — за умение дарить душевное тепло и знания, в этом их великое предназначение для музыкальной культуры!
Людмила Вениаминовна до сих пор преподает, к ней приходят домой ученики — и это пример большого жизнелюбия, высокой силы духа и её безмерной любви к музыке.
От имени Культурного центра — Еврейской библиотеки им. И. Мангера — желаем Людмиле Вениаминовне здоровья и творческого долголетия!
МАЗЛ ТОВ!
Алла Дереско
Related Posts
«Звездопад» Анатолия Лабунского
07.12.2017 Блог
… У каждого из нас в душе есть Зеркало, и об этом не надо забывать, ибо Жизнь все равно заставит тебя когда-то посмотреть в него, и ты рискуешь себя в нем не узнать…
А. Лабунский
Завершилась программа «Кишинев читает – 2017», для которой наша библиотека выбрала книгу поэта и писателя, мастера прикладного искусства, номинанта премий «Писатель года» в 2013, 2015 и 2016 годах Анатолия ЛАБУНСКОГО Звездопад или….
В сентябре Анатолию Константиновичу исполнилось 70 лет. Он является членом Ассоциации русских писателей Республики Молдова, а в этом году принят в Союз писателей России. В общей сложности А. Лабунский стал автором и оформителем 8 книг (стихи, пародии, рассказы, романы, пьесы). Некоторые произведения вошли в антологии «Современное русское зарубежье» (Москва) и «Кишинев в литературе». Писатель публиковался в литературно-художественных журналах «Москва», «Московский вестник» (Москва); «Русское поле» и «Наше поколение» (Кишинев); альманахах «Братина» (Москва), «Проклятый город Кишинев» (Санкт-Петербург), «Персона» (Кишинев) и на международном литературном портале «Подлинник» (Санкт-Петербург).
Программа «Кишинев читает – 2017» традиционно завершилась читательской конференцией, в которой приняли участие подопечные Дневного центра ХЭСЭД Иегуда, читатели библиотеки и, конечно же, сам автор книги.
Звездопад или… — это сборник историй из жизни отдельных представителей богемы, служащих объектом поклонения и подражания, оставаясь при этом обыкновенными людьми.
На конференции обсуждали прочитанную книгу, задавали вопросы автору, рассказывали известные истории о людях, которые, по мнению участников встречи, могли бы стать сюжетами для книг.
А. Лабунский рассказал о себе, о своем творчестве, о том, как рождается замысел произведения, как создавалась первая книга «буквально на коленях», сделал обзор опубликованных работ, презентовал второе издание автобиографической книги «Эстафета без финиша» и сборника пьес и рассказов «Жив Петрушка».
Конференция прошла в теплой, дружественной обстановке. Автор подарил Дневному центру экземпляр книги «Эстафета без финиша» с автографом. Участники конференции пожелали А. Лабунскому дальнейших творческих успехов, долгих лет и доброго здоровья.
Наталия Гнидаш
Related Posts
In memoriam!
06.12.2017 Блог
Cu adîncă durere anunțăm trecerea la cele veșnice a lui MIHAIL GORDIN.
Discret, modest, a fost o personalitate cunoscută și stimată de toți cei care au fost în jurul lui, l-au cunoscut, au colaborat cu el, sau pur și simplu s-au întîlnit la o partidă de șah. Supraviețuind ororilor Holocaustului a trăit activ și inspirat pînă în ultima zi.
Echipa bibliotecii ”I. Mangher” transmite sincere condoleanțe rudelor îndurerate și tuturor celor care l-au cunoscut și apreciat.
Să-i fie amintirea binecuvîntată!
Related Posts
С днём рождения!
05.12.2017 Блог
Cегодня день рождения отмечает МОЙСЕЙ ЛЕМСТЕР – поэт, литературовед, библиограф и БОЛЬШОЙ ДРУГ нашей библиотеки 🙂
Уважаемый Моисей Шаевич! От всего нашего коллектива примите самые тёплые и искренние поздравления с Днём рождения! Желаем Вам беспрерывного потока идей, чтобы вдохновение всегда было рядом, чтобы создавались чудесные мотивы и сюжеты, чтобы деятельность приносила успех и удовольствие, а жизнь дарила радость и большое счастье и, традиционное, ДО СТА ДВАДЦАТИ!!!
Related Posts
Книги в дар
28.11.2017 Блог
Как приятно получать подарки! Новый день и новая посылка. На этот раз от нашего соотечественника, поэта и переводчика ЛЬВА БЕРИНСКОГО – лауреата премии Ицика Мангера (1997)! — высшей литературной премии за творчество на идише. Более подробно о Льве Самуиловиче можно прочитать на странице нашего блога Евреи Молдовы (набрала очень много просмотров 🙂 )
Присланные книги имеют для нас особенную ценность: все они тесно связаны с Молдовой, с нашей библиотекой.
СОЛНЕЧНЫЙ МИРОСТОЙ – дебютный сборник автора, изданный в 1988 году в издательстве Советский писатель. Вот что написано в аннотации: «Сборник – дебют Л. Беринского в еврейской поэзии, дебют, позволяющий, однако, полагать, что автор прочно занял своё место среди стихотворцев-лириков, пишущих на языке идиш…»
В 1993 году, в издательстве МОРИЯ, в выша книга СОБАКИ НА УЛИЦАХ ТЕЛЬ-АВИВА, написанная Львом Беринским под псевдонимом Маврогений Пуш. Теперь она будет «жить» в нашей библиотеке.
CALYSTEGIA SEPIUM: стихи о любви на идише и на русском – своеобразное объяснение в любви: «Глобальный, безмолвно-ядерный взрыв разложил облака в тропосфере./ Абсолютно лазурные выси стоят неподвижно/ над поляной в цветах и некошенных травах, где мы/ с тобою сидим по-турецки, Светлана, как два истукана,/ и венки себе тихо сплетаем, и глядим в небеса...».
AIRFLOWERS – поэмы, изданные в Тель Авиве в 2001 году на английском, и на идише. Книга полна сюрпризов: в тексте, вдруг, проскальзывает фраза на румынском языке: unde ești drăguță, drăguță unde ești… Неожиданно и очень приятно 🙂 Ещё одним сюрпризом является имя художницы: Ирена ФРЕНКЕЛЬ, уроженка Кишинёва.
Не могу удержаться чтобы не опубликовать несколько иллюстраций к этой удивительной книге
Ещё один бесценный дар: книга Ицика Мангера DIE MEGILLE с иллюстрациями Шмуэля Бунима. «Мегиле-лидер» – одна из самых любимых и знаменитых поэм Ицика Мангера, а мюзикл «Ди Мегиле» на музыку Дова Зельцера уже более полувека вновь и вновь ставят с большим успехом и в Израиле, и в Нью-Йорке, и в Дрездене, и в Монреале как в оригинале на языке идиш, так и в переводах на иврит, немецкий, английский.
И ещё кое-что: в Антологии ассоциации писателей и журналистов – идишистов из Израиля – большая статья об Ицике Мангере.
В книге Льва Фикса МАЛЬЧИК ЛЭЙБЛ ИЗГОЙ ВТОРОЙ МИРОВОЙ, Л Беринский выступил как автор публикации документально-художественной версии и компьютерного дизайна. Детство Л. Фикса прошло в Бессарабии и в этой книге он передаёт свои чувства и впечатления от событий, невольным участником или свидетелем которых он оказался в свои детские и ранние годы юности, совпавшие с серединой двадцатого столетия.
От всей души благодарим Льва Самуиловича за бесценный дар, а вас, уважаемые читатели блога Ebraika и библиотеки им. И. Мангера, традиционно приглашаем:
ПРИХОДИТЕ К НАМ И
НАСЛАДИТЕСЬ ЧТЕНИЕМ!