Книги в дар

28.11.2017 Блог  Нет комментариев

Как приятно получать подарки! Новый день и новая посылка. На этот раз от нашего соотечественника, поэта и переводчика ЛЬВА БЕРИНСКОГО – лауреата премии Ицика Мангера (1997)! — высшей литературной премии за творчество на идише. Более подробно  о Льве Самуиловиче можно прочитать  на странице нашего блога Евреи Молдовы (набрала очень много просмотров 🙂 )

Присланные книги имеют для нас особенную ценность: все они тесно связаны с Молдовой, с нашей библиотекой.

СОЛНЕЧНЫЙ МИРОСТОЙ – дебютный сборник автора, изданный в 1988 году в издательстве Советский писатель. Вот что написано в аннотации: «Сборник – дебют Л. Беринского в еврейской поэзии, дебют, позволяющий, однако, полагать, что автор прочно занял своё место среди стихотворцев-лириков, пишущих на языке идиш…»

В 1993 году, в издательстве МОРИЯ, в выша книга СОБАКИ НА УЛИЦАХ ТЕЛЬ-АВИВА, написанная Львом Беринским под псевдонимом Маврогений Пуш. Теперь она будет «жить» в нашей библиотеке.

CALYSTEGIA SEPIUM: стихи о любви на идише и на русском – своеобразное объяснение в любви: «Глобальный, безмолвно-ядерный взрыв разложил облака в тропосфере./ Абсолютно лазурные выси стоят неподвижно/ над поляной в цветах и некошенных травах, где мы/ с тобою сидим по-турецки, Светлана, как два истукана,/ и венки себе тихо сплетаем, и глядим в небеса...».

AIRFLOWERS – поэмы, изданные в Тель Авиве в 2001 году на английском, и на идише. Книга полна сюрпризов: в тексте, вдруг, проскальзывает фраза на румынском языке: unde ești drăguță, drăguță unde ești… Неожиданно и очень приятно 🙂 Ещё одним сюрпризом является имя художницы: Ирена ФРЕНКЕЛЬ, уроженка Кишинёва.

Не могу удержаться чтобы не опубликовать несколько иллюстраций к этой удивительной книге

Ещё один бесценный дар: книга Ицика Мангера DIE MEGILLE с иллюстрациями Шмуэля Бунима. «Мегиле-лидер» – одна из самых любимых и знаменитых поэм Ицика Мангера, а мюзикл «Ди Мегиле» на музыку Дова Зельцера уже более полувека вновь и вновь ставят с большим успехом и в Израиле, и в Нью-Йорке, и в Дрездене, и в Монреале как в оригинале на языке идиш, так и в переводах на иврит, немецкий, английский.

И ещё кое-что: в Антологии ассоциации писателей и журналистов – идишистов из Израиля – большая статья об Ицике Мангере.

В книге Льва Фикса МАЛЬЧИК ЛЭЙБЛ ИЗГОЙ ВТОРОЙ МИРОВОЙ, Л Беринский выступил как автор публикации документально-художественной версии и компьютерного дизайна. Детство Л. Фикса прошло в Бессарабии и в этой книге он передаёт свои чувства и впечатления от событий, невольным  участником или свидетелем которых он оказался в свои детские и ранние годы юности, совпавшие с серединой двадцатого столетия.

От всей души благодарим Льва Самуиловича за бесценный дар, а вас, уважаемые читатели блога Ebraika и библиотеки им. И. Мангера, традиционно приглашаем:

ПРИХОДИТЕ К НАМ И

НАСЛАДИТЕСЬ ЧТЕНИЕМ!

2
Теги: , ,

Похожие записи

Ответить

Вы можете добавить теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>